Итак, что же такое "испанская голова" и почему это главный лайфхак в изучении нового языка.
Два года назад я залихватски писал про "внутреннего испанца", ещё не задумываясь о том, настолько важные процессы мне удалось уловить и не представляя какое влияние они окажут на мою жизнь.
Сейчас я точно знаю что "внутренний испанец" - не выдумка, не шутка и не метафора.
Возможно, это прозвучитит как рассказ о форме диссоциативного расстройства (а может быть это оно и есть)), однако я искренне считаю, что "испанская личность", пусть даже не такая полноценная как любая из двадцати четырех личностей Миллигана, это вполне себе функциональное образование из синаптических связей, выращенных в процессе изучения языка и погружения в культуру. И именно "выращивание" этой "субличности" (или как я ее часто называю "головы") и обеспечивает успешное и увлекательное взаимодействие с новой окружающей реальностью, так сильно отличающееся от привычной - той, в которой мы - эмигранты, родились и выросли.
Когда в начале прошлого года моя "теория голов" практически полностью сформировалась я, как это часто со мной бывает, незамедлительно обнаружил схожие мысли в своем интернет-окружении:
"Единственный способ по-настоящему выучить язык заключается в том, чтобы открыть в себе новую личность, перестроить мышление и стать другим человеком." - пишет в своем обучающем курсе обладательница уже куда более прокачанной "испанской головы", чем моя Александра Колпакова , с которой я полностью солидарен. На мой взгляд ни отлетающий от зубов словарный запас, ни идеальная грамматика, ни 101 сериал, посмотренный на испанском не смогут компенсировать умение анализировать, мыслить и действовать способами, приближенными к оным у аутентичных носителей.
Уметь переводить свои чужеземные мысли на испанский - хорошо. Научиться думать так, чтобы не нужно было переводить - ещё лучше.
Конкретно в моем случае "стать другим человеком" не вышло - ежедневно я контактирую с десятками не только испаноговорящих, но и русскоговорящих людей. Посему отращивание моей "испанской головы" процесс крайне тяжёлый и энергозатратный - это не видоизменение "головы", установленной в стандартной комплектации (которая по прежнему пригождается), а бесконечное конструирование и апгрейд новой.
Оказавшись среде "двухголовых" я с интересом наблюдаю чудесные преображения при "переключении": одна знакомая, например, обладает безумно приятной в общении испанской частью, в то время как аналогичная русская невыносима почти полностью) У кого-то вместе с гортанными звуками внезапно начинает клокотать темперамент, у кого-то устанавливается порядок и размеренность, а кто-то остаётся почти таким же, равномерно "украшая" обе свои ипостаси руганью исключительно на великом и могучем)
Моя же "испанская голова" может, к примеру, полчаса увлеченно обсуждать с малознакомым (или незнакомым вовсе) человеком абсолютно всё что угодно ( темы зачастую бывают совершенно не банальными - вспоминается недавняя беседа с работницей секс-чата ), неизменно получая искреннюю радость от процесса. Может восторгаться человеком с соседней улицы так же интенсивно как и пятикратным обладателем "Оскара". Может искренне не понимать зачем нужно лезть без очереди или обманывать. Может, в конце концов, раз в неделю болтать с человеком, которого 6 лет назад случайно с кем-то спутал в супермаркете. (Моя "русская голова" в этом месте, как это принято нынче(или уже нет?) писать "орёт"))
Сложно сказать является ли такое расщепление удобным, "правильным" или "хорошим" примером интеграции в общество, однако скажу вам честно: в течение дня я несколько раз думаю, что la vida no tiene por qué ser perfecta para ser maravillosa y que soy una persona muy feliz)
P.S.
Угадайте какая голова отвечает за угрюмость, неприветливость, обесценивание, и апатичность )