Во многих статьях на канале Quatsch, или Урок немецкого я провожу аналогии как в лексике, так и в грамматике. Сегодня обращаю ваше внимание на устойчивые фразы и выражения, которые полезно использовать, как в устной речи, так и при написании рассказов на немецком или английском языках. В немецких выражениях в скобках приводится падеж, в котором стоит возвратное местоимение sich.
1) sich (Dat) Mühe geben/ take efforts - прикладывать усилия
2) sich (Akk) auf den Weg machen/ set off - отправляться в путь
3) das Steckenpferd / one's cup of tea - хобби, увлечение (говорим, когда что-то по душе, что мы делаем с удовольствием)
4) der Mühe wert sein / be worth doing - стоить усилий делать что-либо
5) aufs Geratewohl / randomly - наугад, наобум
6) der Reihe nach / in turn - по очереди
7) Feierabend / the end of the working day - конец рабочего дня
8) Urlaub haben / be on holiday - выходить в отпуск
9) zu Ende sein / be finished- заканчиваться
10) in Gedanken bleiben / remain in thoughts - оставаться в мыслях
11) in gehobener Stimmung sein / be in high spirits - быть в приподнятом настроении
12) um Hilfe rufen / call for help - звать на помощь
13) überrascht sein / be surprised - быть удивленным
14) in Erfüllung gehen / come true - исполняться
15) Bescheid wissen / know - знать
16) in Gefahr sein / be in danger - быть в опасности
17) Notizen machen / take notes - делать пометки
18) freien Raum der Phantasie lassen / leave one's phantasie free room - давать простор фантазии
19) sich ( Akk) mit kaltem Wasser waschen / wash oneself with cold water - мыться холодной водой
20) vor Gericht stehen / stand in court - предстать перед судом
Es wär's für heute. Tschüs! На сегодня все. Пока.