Найти тему
Палка-селёдка

Непростая история простофили

В порядке шутки: может быть, старика из "Сказки о рыбаке и золотой рыбке" звали Филат или Филипп?
В порядке шутки: может быть, старика из "Сказки о рыбаке и золотой рыбке" звали Филат или Филипп?


В "Сказке о попе и работнике его Балде", "Сказке о мёртвой царевне...", "Сказке о медведихе" и "Сказке о золотом петушке" нет ни одного слова с буквой "Ф". В "Сказке о царе Салтане..." эта буква встречается лишь в слове "флот". В "Сказке о рыбаке и рыбке" — тоже единожды: "простофиля".

Логично предположить, что Пушкин сознательно избегал использования буквы "Ф" в произведениях, в основу которых положены фольклорные сюжеты. Но почему?

Традиционно считается, что слова с этой буквой не являются исконно русскими — они заимствованы из других языков. Значит, включение их в тексты сказок противоречит "русскости" сюжета.

Слово "флот" стало известно нашим соотечественникам в конце 17 века. По данным этимологического словаря Л. В. Успенского, оно произошло либо от голландского "floot", либо от французского "flotte", в свою очередь возникших из латинского "fluere" — "течь".

"Простофиля" легко членится на "просто" и "Филя", то есть слово это — сложное. Но причём тут какой-то Филипп?


Советский литературовед и лингвист Виктор Виноградов в работе "История слов" пишет: "
Не подлежит сомнению, что собственные имена, начинавшиеся когда-то чуждым восточному славянству звуком [ф], чаще всего получали презрительное, бранное значение; ср. Фофан из Феофан, Фефёла – из Феофила, Фаля из Фалалей, Фетюк из Феотих и др. <...> Филя обычно истолковывается как собственное имя ласкательное от Филат или Филипп так же, как Фаля от Фалалей. <...> Филя, Филька в дворянском крепостническом обиходе XVII–XVIII вв. было типическим именем крестьянина-холопа, слуги. Это имя считалось простонародным и было окружено экспрессией пренебрежения, презрения. Экспрессивно-бранное и презрительное значение дурачка, простачка слово Филя приобрело в устной народной речи не позднее XVIII в. <...> Разговорно-ироническое выражение – филькина грамота в значении: «невежественный; безграмотно-составленный документ» – восходит к тому же представлению о безграмотном и невежественном простаке-крестьянине, к представлению о глупом простаке Фильке. <...> Параллельно с Филей распространяется и употребление простонародно-фамильярного слова – простофиля".

Так может быть, старика из сказки Пушкина звали Филат или Филипп?