Найти в Дзене

Словарные запасы: White Room

Оглавление

5 отличных выражений и слов из легендарной песни группы Cream (и из саундтрека "Джокера").

But isn't it beautiful?
But isn't it beautiful?

Вы слышали эту песню в кульминационной сцене фильма "Джокер".
Она популярна вовсе не из-за связи с фильмом – наоборот, она появилась в фильме благодаря своей популярности.
История героя песни очень близка истории Джокера: изолированный от общества человек сперва принимает судьбу аутсайдера, а потом устраивает отчаянный бунт, который в песне представлен финальным гитарным соло.
(
Сцену из фильма с этой песней можно найти в конце статьи)

Это одна из нескольких песен группы Cream, написанных в соавторстве с британским поэтом Питом Брауном. Отсюда и загадочность её текста и сложность образов.

Будем учиться у лучших – сегодня мы разберём 5 интересных выражений и слов из текста английского поэта с необычным видением.

1/5. Smile On someone 🤗

Перевод. Благоволить, одобрять
В песне. "Dawnlight smiles on you leaving, my contentment."
Как это понять. Обычно так говорят либо про людей, от которых зависят определённые решения (боссы, например), либо про что-то сверхъестественное, от чего может зависеть наша судьба (удача, боги).
Что с этим делать (2). 1. Чаще всего фраза используется в прошедшем времени для описания какого-то события.
2. Someone smiled on us AND – обычно после фразы "smile on someone" ставится союз "and" (и), после которого рассказывается о результатах такого одобрения.
Примеры (2). 1. The government smiled on the small businesses when they realized how important they were. – Государство стало благоволить малым бизнесам, как только поняло, насколько они важны.
2.
Fortune smiled on us and we won the lottery. – Удача улыбнулась нам (благоволила нам), и мы выиграли лотерею.

2/5. Contentment 😺

Перевод. Удовлетворение, довольство
В песне. "Dawnlight smiles on you leaving, my contentment."
Как это понять. "Contentment" обозначает состояние, в котором человека ничто не беспокоит и всё устраивает. Запомнить сложное "contentment" можно при помощи однокоренного ему слова "content" (довольный, ударение на второй слог) + "ment" (это русский человек может запомнить легко 😉).
Что с этим делать (2). 1. Как синоним "happiness" и "satisfaction" – эти слова практически идентичны по значению.
2. to have a LOOK of contentment – частотное сочетание. На русский переведётся как "выглядеть довольным".
Примеры (2). 1. Do material things bring contentment? – Могут ли материальные вещи делать нас счастливыми?
2.
George had a look of contentment on his face. – На лице Джорджа читалось удовлетворение.

3/5. Secure 🔐

Перевод. Удержать кого-то, обезопасить
В песне. "You said no strings could secure you at the station."
Как это понять. "Secure" имеет основное значение "не допустить потерю чего-то", либо "гарантировать успешность чего-то".
Что с этим делать (3). 1. Secure money – в случаях с деньгами наиболее частотное значение "не допустить потерю", "обезопасить".
2. Secure future – в случаях с абстрактными вещами, либо какими-то деловыми предприятиями наиболее частотное значение "гарантировать успешность чего-то".
3. Secure someone – в случаях с людьми имеется в виду "удержать". Но это может иметь излишне поэтичную окраску.
Примеры (3). 1. We need to get rid of the 5 main competitors to secure the market share. – Нам необходимо избавиться от 5 основных конкурентов, чтобы не допустить потерю доли рынка.
2.
Long-term investment is a good way to secure your kids' future. – Долгосрочные инвестиции – это хороший способ гарантировать успешное будущее своих детей.
3.
Nothing could secure her in Moscow. – Ничто не могло удержать её в Москве.

4/5. Restless 🕺

Перевод. Беспокойный, непоседливый
В песне. "Platform ticket, restless diesels, goodbye windows."
Как это понять. "Restless" чаще является негативной характеристикой: имеется в виду беспокойство в результате волнения, либо скуки. В любом случае человек, скорее, досаждает окружающим.
Что с этим делать (2). 1. Restless night – своё беспокойство можно перенести на другие, более абстрактные вещи: например, на время суток.
2. Restless type – так обычно говорят о непоседливых людях, стремящихся постоянно что-то делать. В таком случае характеристика не будет исключительно негативной.
Примеры (2). 1. Before the big exam she had a restless night. – Перед экзаменом она беспокоилась всю ночь (=всю ночь не могла уснуть).
2.
He's a restless type – never just sits there doing nothing. – Он тот ещё непоседа: никогда не сидит на месте без дела.

5/5. Consolation 🌞

Перевод. Утешение
В песне. "Consolation for the old wound now forgotten."
Как это понять. "Consolation" – это утешение, которое человек получает после потери или разочарования. Запомнить можно так: "console" (кон'соул, произносится НЕ как "консоль", но пишется так же) + "ation" (рапсространённый суффикс в английском).
Что с этим делать (2). 1. Conslation for – утешение для. Либо для человека, либо для чего-то более абстрактного вроде его души, сердца, разума, и т.д..
2. Give consolation – утешить. Можно вставить "some" перед "consolation" в значении "хоть какое-то". Также можно вставить "no" перед "consolation" и получится "не утешить": give no consolation (то же, что и "don't give consolation).
Примеры (3). 1. What can become a consolation for a broken heart? – Что может стать утешением для разбитого сердца?
2.
I tried to give him some consolation, but he's still depressed. – Я попробовал утешить его хоть как-то, но он до сих пор подавлен.
3.
Music he once related to now gave him no consolation. – Музыка, в которой раньше он находил отражение себя, теперь не давала ему никакого утешения.

Бонус. Сцена из Фильма 🤡

После хорошо проделанной словарной работы, можно и посмотреть ту самую драйвовую сцену из фильма "Джокер", в которой играет наша сегодняшняя песня. Have fun!

***

Найдите больше материалов для изучения английского по песням в нашем Телеграм канале "АНГПОП" @angpop (https://t.me/angpop).
Там же вы можете задать нам любой вопрос, либо попросить разобрать определённую песню.

+ Хотите посмотреть полный текст песни с комментариями сообщества? Найдите его на Genius.