Начал смотреть американского "Ведьмака", и решил написать. Но не про сериал, а типо мемуар...
Я - второй по счету переводчик Сапковского на русский. Первым был Бушков, третьим - Вайсброт. Дело было так.
Сначала я был одним из первых читателей прозы Сапковского. В 1990 году советские фаны, особенно со знанием польского, получили замечательный подарок - возможность официальной подписки на польский журнал "Fantastyka"(!). Именно там начали публиковаться рассказы начинающего автора фэнтези Анджея Сапковского. С нетерпением мы ждали каждого нового приключения Геральта из Ривии... Потом как-то я обмолвился одному знакомому по московскому КЛФ (клубу любителей фантастики), что охотно перевел бы их...
Настала пора независимых издательств, и вскоре мне действительно поступило такое предложение. (Как называлась контора, я уже запамятовал, почему - ясно будет из дальнейшего). Мне вручили книжку «Wiedźmin», 1990 года, сборник рассказов, связанных только персонажем, безо всяких сюжетных связок, кото