Найти тему
Пять Штук

5 вымышленных языков, на которых можно говорить и писать

В широком смысле вымышленные или искусственные языки – это системы правил, благодаря которым можно передавать информацию: сюда входят и языки программирования, и математический язык, и сотни других. Главное отличие от естественных языков – искусственные не развивались в течение столетий, а были разработаны специально для определённых целей, поэтому в них всё строго и нет исключений. В этой подборке расскажу о 5 самых проработанных языках, которые были придуманы для вымышленных миров.

1. Эльфийские языки

Дж. Р. Р. Толкин был отличным лингвистом и филологом, и для мира своих книг разработал несколько языков, у которых есть даже собственная история развития. Наиболее известны и популярны эльфийские языки квенья и синдарин.

Квэнья – более ранний язык, его грамматику Толкин пересматривал минимум четыре раза. По внутренней истории, к моменту событий «Властелина колец» этот язык вышел из употребления и был чем-то вроде латыни для современного человека.

Синдарин, разговорный язык эльфов, создавался на основе кельтских языков и успел обзавестись несколькими диалектами. Записывать синдарин можно рунами (кирт) или тенгваром – это та самая причудливая письменность эльфов, которую можно увидеть в фильмах по книгам Толкина. А с 2016 года синдарин стал одним из языков Яндекс.Переводчика.

Пример перевода на эльфийский
Пример перевода на эльфийский

Надпись на Кольце Всевластия, кстати, сделана на ещё одном языке – Чёрном наречии, которое, согласно «внутренней» истории мира, для своих слуг придумал сам Саурон.

Надпись с Кольца Всевластия
Надпись с Кольца Всевластия

2. Клингонский язык

Язык расы клингонов из вселенной «Звёздного пути» разработал лингвист Марк Окранд по заказу компании Paramount Studios. В основу клингонского легли языки индейцев Северной Америки и санскрит. При этом Окранд постарался, чтобы язык звучал как можно более чуждо, инопланетно для человеческого уха, поэтому в нём есть необычные и труднопроизносимые звуки.

У клингонского есть своя система письма из угловатых значков, чем-то напоминающих клинопись, но сейчас в основном используется латиница.

Клингонский алфавит
Клингонский алфавит

Существует Институт, который занимается развитием языка, переводит на него классические произведения, выпускает учебники и научный журнал. Во время подготовки статьи я нашла несколько сообществ любителей клингонского, в которых люди делятся интересными статьями и переводами. Существует музыкальная группа, которая выступает в образах клингонов и поёт на этом языке. А у одной из языковых онлайн-школ есть курс клингонского языка - утверждается, что на данный момент им заинтересовались более 300 тысяч человек.

Пример: чтобы поприветствовать собеседника на клингонском, можно сказать «nuqneH», что примерно переводится как «Что тебе нужно?». Язык такой же суровый, как и сами клингоны)

3. Дотракийский язык

В серии романов «Песнь льда и огня» Джорджа Мартина упоминаются множество языков, на которых говорят населяющие описанный мир народы. Наиболее известны валирийский (как минимум одну фразу те, кто смотрел сериал, должны помнить) и дотракийский языки.

Однако сам Мартин, в отличие от Толкина, не занимался подробной разработкой грамматики и лексики. Поэтому когда для съемок сериала потребовалось, чтобы воинственные кочевники разговаривали между собой на своём наречии, продюсеры поручили лингвисту Дэвиду Дж. Питерсону разработать дотракийский язык. Питерсон постарался создать язык, который был бы достаточно благозвучным, хорошо запоминался (актёрам ведь реплики учить) и в целом не отходил от тех черт, которые были заданы в книжном первоисточнике.

Учебник дотракийского языка. Но сначала надо выучить английский.  Фото с сайта pix-geeks.com
Учебник дотракийского языка. Но сначала надо выучить английский. Фото с сайта pix-geeks.com

У дотракийского нет собственной письменности (кочевникам, видимо, она ни к чему), поэтому для записи используется латиница, хотя есть и предложения по разработке алфавита. Для поклонников сериала разработали учебник и онлайн-курс по изучению дотракийского языка.

4. На’ви

Ещё одним языком, разработанным для съемок, стал язык На’ви – племени аборигенов планеты Пандора из фильма «Аватар». Язык синих хвостатых инопланетян был создан лингвистом Полом Фроммером на основе австралийских и полинезийских языков. Актёров, которые приходили на пробы перед съёмками, сразу просили читать реплики на языке На’ви, а нужные для общения персонажей слова лингвист добавлял по мере необходимости.

Разработка языка туземцев продолжалась и после выхода фильма, сам Фроммер вёл блог, в котором делился новыми наработками. К особенностям языка можно отнести отсутствие понятия рода и необычный строй предложений.

5. Лаадан

«Женский» язык был создан писательницей Сьюзет Хейден Элджин: она сама отмечала, что хотела проверить теорию о влиянии языка на культуру. По мнению создательницы, нацеленный на выражение мыслей и отношений лаадан мог бы устранять недопонимание и ограничения.

Особенность лаадана – в наличии «частиц свидетельства», которые выражают отношение говорящей или говорящего к тому, что сказано. Таких частиц несколько на разные случаи: если сказанное подтверждено фактами, если сказанное само собой разумеется, если говорящий доверяет или не доверяет сказанным словам и так далее.

А ещё в «женском» языке есть понятия для самых тонких чувств и переживаний. Например, áayáa – «таинственная любовь, про которую пока не знаешь, ответят ли взаимностью», dehena – «дружелюбие вопреки негативным обстоятельствам», doóledosh – «боль или потеря, воспринимаемые как облегчение в силу того, что ожидание их окончилось», zhaláad – «освобождение от дорогой сердцу/успокаивающей/привычной иллюзии или точки зрения».

Лаадан фигурировал в трилогии Сьюзет Элджин «Родной язык», был выпущен учебник для желающих говорить на нём. Однако по прошествии десяти лет сама писательница признавалась, что лаадан не приобрёл такой популярности, на какую она надеялась.

-6