Всем 你好, или, если вы читаете этот пост утром - 早上好 (zǎoshanghǎo - цзаошанхао). Предлагаю налить чашечку чая и поговорить об устойчивых фразах, в которых хранятся мудрость предков, истории о легендарных личностях, невероятной красоты метафоры и не имеющие аналогов в русском языке смыслы. Речь пойдет о чэнъюях. Говоря канцелярским языком, чэнъюй (成语 chéngyǔ - законченное/готовое выражение) - устойчивое словосочетание, напоминающее русский фразеологизм, чаще всего состоящее из 4 иероглифов. Смысл каждого иероглифа по отдельности при этом может отличаться от общего смысла всей фразы, к тому же источником подавляющего большинства чэнъюев является классическая (читай - древняя) китайская литература: художественные произведения, исторические хроники, философские трактаты, исторические и философские притчи, легенды и мифы, крылатые выражения и афоризмы, поэтому пальцем в небо до смысла додуматься будет сложно. Как правило, чэнъюй, не имеющий аналога в русском языке - это ад для переводчик
CHINAя беседа: введение в китайскую мудрость
9 января 20209 янв 2020
8
2 мин