Путаете high и tall? После этого объяснения точно перестанете.
Оказывается, все что находится высоко от земли - это high
A bulb is out, but the ceiling is too high, I can’t reach. - Лампочка перегорела, но потолок такой высокий, что не могу достать.
Всё у чего высота превышает ширину - это tall
Snezhana likes tall men. - Снежана любит высоких мужчин.
One World Trade Center is the tallest building in NY. - OWTC - cамое высокие здание в Нью-Йорке.
С некоторыми предметами можно использовать и tall и high, но значение будет отличаться:
This window is high, I can’t reach it. - Это окно слишком высоко, я не могу его достать.
These windows are very tall. - Эти окна очень высокие, в высоту больше чем в ширину.
Если вы говорите о росте людей - это всегда tall (вот это может пригодиться в переписке в Тиндере)
I’m 180. How tall are you? - Мой рост 180, а у тебя какой?
Так и про людей тоже иногда говорят high, но тогда значение тоже будет отличаться:
Is Snoop Dog high or tall? - А про Снуп Дога нужно говорить high или tall?
Let’s say he’s always tall, and he’s sometimes high. - Скажем так, он всегда высокий (tall) и иногда навеселе (high).
high используется с людьми в значении "накурился". Потому очень неловко будет в том же тиндере писать How high are you? Вместо How tall are you?
Напишите нам в комментарии какие слова вы путаете, а мы напишем новую статью, чтобы вам было легче запомнить их правильное значение.