Приветствую, друзья! Во время съемок на стрельбище в Бисерово-спортинг мой друг - оператор нашего YT канала "Русский ОРУЖЕЙНИК" - спросил у меня о значении маркировки на ружье МР-27.
Ему стало интересно: как читать её правильно - [эмэр] или [эмпэ] - и почему она совпадает с названиями немецких пистолетов-пулеметов МР-18, МР-40, МР-7.
Давайте разберемся в этом вопросе вместе, дорогие читатели! Совпадение? Начнем с правильного произношения маркировки оружия Ижевского Механического Завода (Байкал). В споре [эмэр] или [эмпэ] гарантированно победят сторонники произношения в английском варианте. То есть МР-27 нужно читать как [эмпэ] - 27. Такое произношение будет правильно для каждого изделия завода Байкал, которое имеет соответствующую маркировку. Но почему же для названия русского оружия используется английский язык? Все дело в том, что при выходе на международный рынок на Ижевском Механическом Заводе думали о том, как делать экспортное наименование своих изделий. Первоначальный вар