- Витка, тебе тоже английский надо учить.
- Не-а. Не люблю я этот английский: сплошные извращения из правил! Как начнут свои иероглифы швырять, мозги кипят!
- Надо по магазинам прошвырнуться: шо почем узнать. А как по-болгарски деньги будут?
- Пари, - отвечала ресепторша.
- О! Я поняла, почему когда пари заключают, бьют по рукам. Это они деньгами сбрасываются, на которые спор.
- Копать-хоронить! Какая ты умная, Инка!
- О, пари-пари! - запела Инга, а ресепторша сказала: - Если вам нужны продукты, дойдите до ближайшего магазинчика" Хранителни стоки». Там, все, что нужно найдете.
- Интересно, - рассуждала Виталина, когда шли к магазину или к магхазину, в их случае, - А они вообще продавать-то желают чего-нить или так, похранить привезли?! Надо же, Хранителни стоки.
Почувствовавшая себя в очередной раз умнее подруги, Инга начала разъяснять, мол, до покупки товар действительно хранится в магазине, потому и "хранителни", по крайней мере до момента покупки этого товара. А stock с английского , опять же, складировать, то есть хранить. Получается. дважды хранимые товары.
Вита проворчала в ответ: «А они вообще-то хотят продавать-то их?»
Затем наши лэди тронулись по рядам с тряпьем, называемой одеждой.
Возмущаясь всякий раз: как можно ребенку купить что-либо в магазине с названием «Детски дрехи»? (Это, что, дыры с прорехами?) И можно ли это вообще надевать на детей?
А, уж, в магазин с названием «Пердетта» русского человека и на аркане не втащишь. Вскоре возник вообще уже вопиющий вопрос - как можно купить женщине вещь, которая называется «рокля», да еще когда продавец при этом многократно повторяет: «хубово-хубово»?
- Да сама вижу, что хубово, так куда ж я тебе свои бока-то дену? - возмутилась Виталина, - Покатай, может, поплоще стану! - взъелась она, в конце концов, на, в наглую улыбающегося, продавца с огромными, турецкого происхождения глазами-маслинами.
Сидевшая поодаль туристка русского происхождения рассмеялась:
- Да он вас уже полчаса как расхваливает: красивая, говорит, красивая!
- Я?! - больше расстроилась, чем обрадовалась Вита.
А русская говорит: - Это платье вам и вправду очень идет, берите!
Вита решила все-таки поверить в свою планиду: платье ей и самой приглянулось, только признаться себе в этом она была еще не готова.
Русская туристка, сидя за чашечкой зеленого чая, от нечего делать решила просветить девиц:
- На самом деле всё, конечно же, совсем не страшно – «рокля» – это платье, «хубово» – красивое (платье), то, что болгары называют «дрехами» – это одежда для малышей, «пердетта» – шторы, да-да, обычные занавески на окна. Так что, не бойтесь, болгары с большим удовольствием с открытой, радушнейшей улыбкой продадут вам все, что ни пожелаете.
(Следите за продолжением)