Найти тему
Юлия Рябчикова

Спасибо и благодарю

Спаси тебя Бог. Это истинное значение слова «спасибо». Еще ранние христиане на Руси говорили так. Затем, со временем это выражение сократилось до обычного «спасибо»,

С малых лет ребенок знает: есть такое волшебное слово - "спасибо". Каждый вежливый человек ежедневно кого-то благодарит, используя данный термин.
Однако некоторые верующие люди воинственно относятся к данному слову. Считают, что оно пришло в мир от беса и в речи его лучше не использовать. Попробуем вместе разобраться в истории происхождения вежливого "спасибо".

Некоторые пишущие на эту тему авторы, желая принизить значимость слова «спасибо», относят популярность его массового употребления к началу 20 века. Это – явное (вольное или невольное) заблуждение, ведь, в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, созданию которого он посвятил 53 года (первое издание, т.1, вышло в 1863 года, тт. 2,3,4 изданы в 1865-1866 гг.), уже анализируется этимология этого слова. Даль пишет, что это – наречие, сокращенное от «спаси Бог».
Активно употреблялось слово «спасибо» и в русской литературе 19-го века. Читаем у А.С. Грибоедова: « Спасибо, научил двоюродный ваш брат» («Горе от ума», 1818–1824гг.) и у Л.Н. Толстого: «Спасибо ещё к стогам прибились, а то все бы чисто позамёрзли — холод был» («Метель», 1856 г.).
А в «Этимологическом словаре русского языка» М.Фасмера (и поныне наиболее объемный труд по этой тематике) отмечается, что, именно, праславянское «съпаси богъ» было предшественником выражения «спасибо».

-2

Хотя, Пушкин, Лермонтов, Гоголь и Достоевский предпочитали пользоваться синонимом – словом «благодарю». Что любопытно, сначала на Руси пользовались другим вежливым словом – «дякую». Что также можно отнести к синонимам спасибо. В современной России уже никто к этому термину не прибегает, зато его корень можно встретить во многих иностранных языках (укр. – дякую, литов. – dėkui, англ. – thanks, нем. – dankes).

Приверженцы слова "благодарю", говорят, что это очень светлый термин, который обозначает «я дарю тебе благо». При этом часто можно услышать «заранее спасибо» - значит, человек благодарит другого за намерение сделать что-то для него. Также благодарят за внимание - это стандартная фраза для завершения какого-нибудь устного доклада.

Теперь понятно, что, отвечая: «не за что», отмахиваясь: «да ладно, пустяки», люди, сами не понимая, неосознанно, отказываются от спасения и сохранения, показывая тем самым неуважение к Богу.

Так поступать нельзя.

Правильные ответы: «И Вам того же» или «И тебя спаси Бог», «И тебе благо».

По мнению лингвистов, происхождение слова "спасибо" не несет в себе ничего мистического или ужасного. Такие метаморфозы вполне естественны и входят в правила словообразования.

Если не уходить далеко в споры между лингвистами и староверами, а обратиться к любому толковому словарю, то можно заметить, что значение слова "спасибо" весьма конкретно и просто. Это служебное слово, с помощью которого выражают благодарность за какую-нибудь услугу или добрый поступок. Поблагодарить человека сегодня, сказав ему СПАСИБО – подразумевается сделать добро, известная общепринятая истина, так же как сказать здравствуйте или до свидания.

Я тоже одно время склонялась к благодарю, хотя спасибо было привычнее, и от спасибо чуть ли не отказаться уже хотела, но почитав, сравнив поняла, что слово спасибо, Спаси тебя Бог, это проявление тоже истиной, самой возвышенной любви к ближнему, которое только может быть – пожелание достижение жизни вечной, того к чему должен стремиться каждый.
Кто же твой ближний? Любой человек, который в данный момент к тебе ближе, с кем ты встречаешься, общаешься, сотрудничаешь.
Главное, понимать смысл этих слов и произносить их с любовью, как к самому себе.

Академия успешной жизни