Сначала я публиковалась в наших журналах - "Вышиваю крестиком", "Все о рукоделии", "Вышивка крестом. Примитивы", "Душица" Обычно я находила вконтакте группу журнала , там либо - обсуждение "для авторов", либо в администраторах группы кого-то подписанного словом "редактор" и писала письмо с вопросом о сотрудничестве, прикладывая фото со своими разработками. Не сразу, но я дошла и до зарубежного журнала Just CrossStitch Нашла их сайт, раздел "Для авторов" . Сделала красивое портфолио и отправила. Английский я тогда знала очень плохо. Перевела сопроводительное письмо Яндекс переводчиком. Я и потом долгое время общалась с редакторами с помощью этого чудо - изобретения. Сейчас я пытаюсь подтянуть язык. Но все же, как показывает практика, не надо бояться языкового барьера. Можно разобраться, что от тебя хотят. И редакторов не пугает корявость переводного текста. По крайней мере мне никто не написал - что я не так общаюсь Сейчас мне , как и другим авторам, присылают задание к будущему жур