Найти в Дзене
ЖЕНА ИНОСТРАНЦА

Каково это – быть женой иностранца? Расскажу о «фишках» межнационального брака

Когда я познакомилась с будущим мужем (гражданином иностранного государства), родственники и друзья в один голос пели мне «Менталитеееет…», подразумевая под этим, видимо, то, что мы с моим заморским принцем не сойдёмся. 

Историю нашего знакомства можно почитать здесь

А русские привычки, которые удивляют моего мужа-иностранца здесь

Поскольку я родом из крохотного городка ближе к северу России, то голос этот звучал громче от моих земляков, которые в принципе не видели ни одного иностранца (скорее всего). 

Однако всё сложилось так, что я таки стала русской женой балканского мужа. 

Вот уже почти год, как мы сыграли свадьбу в Москве (где, собственно, и живём). Расскажу о своём муже: он серб, в Россию приехал почти 9 лет назад абсолютно не зная русский язык. Приехал работать к своему дяде. Русский выучил сам без помощи репетиторов и курсов. Замечу, говорит и пишет он очень даже хорошо. А его балканский акцент – это что-то, заворожил всех моих друзей)) 

Конечно, брак наш, если так можно выразиться, совсем юный, но мне в нём абсолютно комфортно и очень весело. 

Любви все нации покорны. Фото - Жена иностранца
Любви все нации покорны. Фото - Жена иностранца

Расскажу о «фишках» интернационального брака:

1. Все старые советские фильмы для мужа – что-то новенькое и от этого просмотры становятся крайне весёлыми 📺

До сих пор не могу сдержать смех от того, как он искренне переживал за судьбу Шурика, когда тот устроился работать на стройку. А уж как возмущался поведением Рудольфа из фильма «Москва слезам не верит»… 

2. Муж – крайне вежливый человек. Поэтому услышать от него мат – это прямо событие. Оттого забавнее звуит в его исполнении какое-то русское ругательство, сдобренное сербским акцентом)) А уж если такое словечко вставлено не в тему… 

3. И ещё разок про ругательства. В ситуациях а-ля «что-то больно упало на ногу» он переходит на сербский мат. Так что мои уши не вянут – для меня это слова, как слова. 

4. Наш холодильник (да и вся кухня) – это микс русско-сербской еды 🍽

Так здорово открывать для себя и мужа новые блюда и делать их «национальными семейными»… 

5. Наши родственники ни разу не общались 🙅‍♀️

Не, ну были переглядывания по скайпу, но поговорить они пока, к сожалению, не могут. Языковой барьер, чтоб его… 

6. Некоторое время я прямо гордилась тем, что замужем за иностранцем. Среди моих знакомых девочек таких не было. А необычность, как известно, привлекает. Но сейчас уже привыкла. 

7. Отношения мужа с тестем – отдельная история 👨👨🏻‍🦳

Они настолько похожи характерами, что просто нет слов. Кстати, у них даже имена одинаковые (разница лишь в русском и сербском произношениях). Их беседы на тему истории России и Сербии можно слушать бесконечно)) 

8. Праздничные/отпускные поездки в году мы строго делим пополам – половину из них проводим у сербской родни, половину – у русской. 

9. Муж очаровал всех моих друзей и родных. Для них он – что-то необыкновенное, необычное. Слушают его буквально открыв рот.

Ради справедливости – я в Сербии по началу тоже была как «заграничная принцесса». Носились со мной, как с хрустальной вазой. Да что уж там, соседи приходили посмотреть на русскую невестку)) 

10. А вообще, мы с мужем точно как две половинки одного целого 👩‍❤️‍👨Сходимся по всем фронтам. Удивительно, как мы умудрились родиться в разных странах, но специально друг для друга?))