Вопрос экранизации
Для начала стоит понимать, что экранизация не является, в полной мере, самостоятельным произведением. По очевидной причине: у экранизации есть, чёрт возьми, первоисточник! Да, несомненно, экранизация должна быть построена таким образом, чтобы человек, с первоисточником незнакомый, не ощущал себя чужим на этом празднике жизни. Например, это вечная беда "Гарри Поттера". Люди, знакомые с книгами, как правило, в восторге от фильмов, но люди, с книгами незнакомые, не понимают "какого лешего тут происходит" чуть ли не в половине историй.
С другой стороны, статус экранизации создаёт определённые ожидания. Например, вышеупомянутые "Принц Персии", "Тихий Холм" и "Касанэ" получили достаточно высокие оценки от людей, с оригиналом незнакомых, однако поклонники оригинала в каждом из трёх случаев имеют высокий уровень смертности от неоправданных ожиданий.
Но хуже всего для поклонников оригинала то, что об их любимом произведении будут судить по экранизации. Это больно вдвойне. Ведь у аудитории экранизации формируются ложные представления о культурном наследии тех штук, названия которых они произносят.
За точность мы радеем
Однако, к сожалению, далеко не всегда такое возможно. Например, как экранизировать того же "Червя"? Это на бумаге великолепно смотрятся многоходовые почти шахматные партии местных супергероев. А на экране к чему мы привыкли? К ожесточённым рукопашным схваткам и буйству спецэффектов, а не к противостояниям в духе "Тетради Смерти". И, да, "Тетрадь Смерти"... ужасная экранизация.
Хотя, при этом... те же самые "Тихий Холм" и "Тетрадь Смерти" от Нэтфликса, внезапно, стали бы хорошими экранизациями, если бы авторы не стали бы лепить на персонажей знакомые имена, а заявили бы "это новая история в той же вселенной". Всего пара слов тут, пара заметок там, и резко изменилось бы отношение. Да, это Лайт Тёрнер, а не Ягами Лайт. Это другой персонаж.
В конце концов, в оригинале ведь тоже Лайт был не единственным владельцем тетрадки. Рюк может развлекаться сколько хочет, швыряясь артефактом в разных смертных. Да и "Сайлент Хилл" вышел бы намного лучше, окажись местом действия другой город. В конце концов, оригинале Сайлент Хилл был всего лишь одним из "мест силы". События третьей и четвёртой игр, хоть и были связаны с легендарным городом, прямо показали, что чертовщина может твориться где угодно.
Но отсебятине мы рады
Для экранизации крайне важно не обмануть ожидания фанатов. А потому, допустимо играть с ожиданиями. Тот же "Мортальник" так зашёл народу не только из-за тонких материй, вроде стилистики би-муви, которым вдохновлялись авторы оригинала, но и потому что дал зрителям того, чего они хотели. Для большинства зрителей тех лет "Мортальник" был про крутые драчки, и фильм давал крутые драчки. Крутые для своей эпохи.
Но чего ожидает зритель, включая очередную экранизацию "Шерлока Холмса"? Неужели снова "тех же щей"? Разумеется, нет. Для экранизации допустимо отступать от канонов в случае, если это изначально подразумевается. Взять, к примеру, знаменитых "Пацанов". Эта штука совершенно неканонична. И главный герой тут молодой миляга. И главзлодей тут намного харизматичней идиотины из оригинала. И сами пацаны тут побеждают врага не грубой силой боевого зелья, а хитростью и техникой. И кровяки с жестью поменьше. Экранизация не просто хороша. Она прекрасна. Она взяла изначальный материал, переработала, и выдала новый продукт, но, при этом, сохранив изначальный дух и посыл.
Это не "Тихий Холм" попросту нагло перевравший события там, где этого делать не следовало. Это ближе к "Мортальнику" и "Властелину Колец". Соблюдена основная канва, однако, фильм создал нечто новое, с точки зрения культуры. Это суть современного постмодернизма. Создание нового материала на базе старого, но с сохранением культурного наследия оригинала. "Тихий Холм", "Тетрадь Смерти" и "Принц Персии", напротив, хоть и создают новое, производят этакую попытку подменить собой оригинал.
Только не лгите
И вот оно какое дело: тот же "Шерлок Холмс" может оказаться как классическим чисто английским детективом в декорациях туманной Викторианки, так и историей о современном социопате, рассылающим смски журналистам. И обе экранизации могут считаться хорошими (при условии грамотной реализации) просто потому, что грамотно сформировали ожидания и правильно расписали взаимоотношения с оригиналом.
Если вы видите современные улицы в первых кадрах истории о знаменитом британском детективе прошлого, вы, разумеется, понимаете, что это очередное "переосмысление". Но как понять по первым кадрам "Тихого Холма", что это переосмысление? Что? Имена не соответствуют оригиналу? А знает ли это среднестатистический зритель? Уж извините, Шерлок Холмс куда известней Гарри Мейсона. Большинство зрителей понятия не имеют, что там в оригинале. Так что, раз уж переосмысляете, открещивайтесь старательней.
Открещивайтесь так, чтобы даже самый махровый казуал понял, что тут что-то не так. Не можете? Тогда можно нам обратно историю про мужика, который в поисках своей дочери убивает манифестацию тёмного божества? А то получается, что вы пытаетесь за истину выдать своё непопулярное мнение.