Здравствуйте друзья, сегодня мы поговорим о том как наши коммерческие маньяки переводят фильмы на русский язык, дабы до зрителя дошел смысл фильма и они сразу знали на что идут но зачастую при этом теряется смысл заложенный автором. На просторах интернета довольно много таких статей но у них один и тот же контент внутри и вот я подумал, а я что сам не могу????? Вот сейчас и проверим. Я просмотрел много статей и выделил для себя фильмы которые фигурируют везде, ну значится здесь вы их не увидите. Это мая личная статья и мое личное изучение.Погнали...
Дословно бы фильм звучал как " Возрождение темного рыцаря" , но маркетологи посчитали, что если в название фильма вставить что-то легендарное то зритель более охотно сядет в красное кресло близжайшего кинотеатра. Ну да бох с ним ведь сути это не меняет.
фильм "Схватка" можно перевести как "Жара" но что-то мне подсказывает, что маркетологи не хотели чтобы этот фильм ассоциировался с "Красной жарой" со Шварценегером в главной роли.
Как видите ни одно слово не совпадает то есть перевести можно как "капитан америка. Зимний солдат" но, как реально перевести слово зимний по отношению к слову солдат, чтобы не звучало глупо, как не ломай голову ни чего не получится, да и все равно раз заменили "капитан америка" на "первый мститель"(ну тут я думаю всем понятно , что слово америка у многих россиян вызывает не самые добрые и патриотичные чувства) , то и с зимним солдатом заморачиваться не стали. Ну в целом получилось симпатично.
А здесь попробуй найти 10 отличий. Да ладно, ладно не старайся оно здесь только одно, в американском варианте ничего не сказано про спартанцев. фильм называется просто"300". И да если бы я увидел такой постер у меня в голове, как имя нарицательное, мозг бы сразу вспомнил про спартанцев но если услышать рекламу, например по радио то тут не будет все так однозначно. Поэтому "300 спартанцев" звучит как-то весомее, что-ли. Ну это как 28 панфиловцев.
Ну как тебе такое Илон Маск.! Да,да , вся фишка оригинального названия в том, что снайпер-то американский. А режисер Клинт Иствуд, который все это снял, считается в сша, ну как вам сказать, наверное как Данила Багров для россиян. На этом пока все, чао..