10 белорусских слов с неожиданным переводом на русский

156K прочитали

Обычно для россиян не составляет проблем понимание белорусского языка. Однако существуют так называемые слова-обманки, которые могут ввести в заблуждение человека, мало знакомого с мовой. Вот десять таких слов из числа моих самых любимых.

Надпись на здании железнодорожного вокзала в Минске – "Чыгуначны вакзал".
Надпись на здании железнодорожного вокзала в Минске – "Чыгуначны вакзал".

Гулять

На белорусском языке это слово звучит как "гуляць" и означает оно "играть". "Я гуляю ў футбол" значит "Я играю в футбол".

Ангельский

Помните, у Крылова было "и ангельский быть должен голосок"?.. В белорусском языке тоже есть слово "ангельскій", но к ангелам оно не имеет никакого отношения. Это просто... "английский". Например, "ангельская мова" – это "английский язык".

Беспечный

"Бяспечны" в белорусском языке имеет практически противоположное значение. Это значит "безопасный". Так, "небяспечныя паводзіны на вадаёмах" означает "небезопасное поведение на водоёмах".

Рация

В белорусском языке это слово имеет аналогичное значение, если только оно не употребляется в словосочетании "мець рацыю". В таком случае оно сразу перестаёт характеризовать определённое переносное устройство и означает "быть правым". "Вы маеце рацыю" – это "вы правы".

Отказ

"Адказ" на уроке в белорусской школе или на паре в белорусском вузе – совершенно обычное дело. Ведь с белорусского языка на русский "адказ" переводится как "ответ". "Адказаў на пытанне" – "ответил на вопрос".

Обычно для россиян не составляет проблем понимание белорусского языка. Однако существуют так называемые слова-обманки, которые могут ввести в заблуждение человека, мало знакомого с мовой.-2

Трус

Белорусский язык очень точный. Неслучайно слово "трус" обозначает... кролика. Кстати, в Беларуси "Трус" – довольно распространённая фамилия.

Даровать

Когда в Беларуси "даруюць", ничего при этом не дарят. Речь идёт о том, чтобы простить человека. "Дараваць" равно "простить".

Диван

Белорусский "дыван" – это не какая-нибудь мебель, а то, что лежит под ней – обычный ковёр.

Качка

Никаких морских ассоциаций в #Беларуси это слово не вызывает. "Качка" – это обыкновенная утка.

Арбуз

Если белорусскоязычному продавцу на рынке вы скажете "дайте мне арбуз", он скорее всего протянет тыкву. Потому что "гарбуз" на мове значит "тыква", а вот "арбуз" – это "кавун".

Кстати, бытует мнение, что белорусский язык для россиян такой понятный, потому что он почти не отличается от русского. На самом деле, это не так. Ошибочное мнение возникло из-за того, что некоторые люди, говорящие на белорусском, знают его неважно, а потому массово вставляют в свою речь русские слова.

А вы понимаете белорусский язык? Если да, ставьте лайк!