Ответ выглядит очевидным: потому что автор не знает финского. Действительно, легче запретить ишаку давать дурные советы, чем научить меня скандинавским языкам. То ли дело французский, который после английского учится «на раз-два»…
На самом деле, не все так просто, как может показаться на первый взгляд. Фонетика финского языка для русского человека необъяснима и практически недостижима. Чтобы выучить финский, надо быть полиглотом, причем в разных лингвистических группах. Если нет, выход только один — ехать (надолго) в «финку» с глубоким погружением в среду.
На самом деле, французский я тоже не знаю… Так, небольшой словарный запас плюс пара десятков расхожих фраз и приобретенное в средней школе умение спрягать глаголы (Пасэ Композэ с этр — это мой конек). Приезжая на родину Виктора Гюго, Жюля Массне и Клода Моне, я сразу «включаю французский», совершенствуя его по мере возможности.
В отличие от Финляндии или, например, Швеции, во Франции продавцы в магазинах, водители в автобусах, музейные хранители и обслуживающий персонал в гостиницах часто не говорят на ином языке кроме французского. То ли они действительно не знают, английского то ли делают вид, что не знают — из «уважения» к своим «друзьям» по ту сторону Ла-Манша.
Минувшей осенью ваш покорный слуга пережил несколько неприятных минут при посещении фирменного магазина «Ив Роше» в Ницце. У них в это время проходила какая-то акция и я решил закупиться шампунем, чтобы сделать подарок друзьям-подругам по приезду домой.
Как водится, на входе меня встретила милая девушка с традиционным вопросом типа «Чем я могу вам помочь?»
- Уи, - ответил я, приветливо улыбаясь, - У э ле шампуа? (А где тут у вас шампуни?)
Девушка, улыбаясь в ответ, указала на стенд с шампунями.
- Нон, нон, мерси, - отмахнулся от нее, когда она предложила помочь мне с выбором. - Же вузапель пар несессите (Я вас позову по необходимости).
Помогло. Но не надолго. Через минуту ко мне подошла другая девушка. Цель ее интереса ко мне я не понял. Пришлось прерывать ее идеальный французский фразой «Пардон, мэ же ву не компран па. Парле ву англе?» (я вас не понимаю; вы говорите по-английски?)
Девица как будто меня вообще не слышит: как автомат продолжает чесать по-французски. Хочу признаться: когда я в замешательстве, я перестаю соображать. У меня начинает болеть голова; я забываю не только французский, но и свой родной язык... Не понимая ни слова, я с превеликим трудом сообразил, что должен… взять корзинку на входе.
Кладу шампунь на место, иду ко входу, беру корзинку, возвращаюсь обратно к прилавку, кладу в нее свои три баночки (это была моя ошибка; надо было брать две) и иду на кассу. На кассе вынимаю их из корзинки и ставлю перед кассиршой. И вот уже третья девушка начинает что-то очень быстро говорить по-французски, переставляя местами банки и отчаянно жестикулируя…
- Же вё аштэ труа шампуа, - мое раздражение нарастает. - Сэ ту! (я хочу купить три шампуня. Это все).
Но она меня не слушает: продолжает что-то говорить. Я с трудом понимаю, что за три банки мне полагается какая-то скидка. Я что-то должен для этого сделать: то ли купить в нагрузку бальзам-ополаскиватель, то ли станцевать им лезгинку - смысл этой акции остался для меня неведомым. Парле ву англе, черти?
Девушка бьет себя руками по бокам и зовет помощницу — ту самую, которая впаривала мне корзинку. Вдвоем у них получается так же плохо, как и у одной.
- Вы что издеваетесь надо мной? - почти кричу я, причем на чистом русском. - Вот вам 20 евро. «Доннэ муа труа шампуа» (дайте мне мои три шампуня) и отстаньте от меня, ради бога…
Я вылетаю из магазина косметики как 30 лет назад из первого «секс-шопа» - красный и злой. В тот момент, сжимая в руках три тюбика шампуня «Ив Роше», я чувствовал себя полным идиотом…
Вывод
Учите языки. Чем больше языков, тем лучше. Потому, что в Италии или, например, Испании с вами может произойти то же самое, что и со мной в магазине косметики в центре Ниццы.