Оказывается фильм «Бобро поржаловать» – это не просто фантазия режиссера комедии. Там показаны вымышленные жители района Франции, которые говорили на «перевернутом» языке. Такое на самом деле есть, только в Англии. Существует акцент британского языка, который вроде бы английский, но понять его очень непросто. Это кокни.
Акцент Лондона
Этот акцент или диалект появился в лондонском Ист-Энде и был секретным языком трущоб. У малообеспеченных жителей этого района было унизительное прозвище «кокни», которое буквально означает «петушиное яйцо». Так называли недоразвившееся яйцо, снесенное молодой курицей.
У этого диалекта особенная лексика и произношение, которые отличают его от традиционного английского языка Великобритании.
Почему настолько непонятно?
У акцента кокни есть такие особенности:
- Рифмованность фраз в сочетании с отдельными словами, не имеющая прямого смысла. Например, слова, которые переводятся как «проблема и ссора» используются вместо слова «жена» и получается, что «trouble and strife» рифмуются с «wife».
- Обратное произношение, когда слово читается наоборот – «yob» вместо «boy», что означает «молокосос», "юнец".
- Нет звука «h» и в словах эта буква не читается – вместо «house» [хаус] говорят «аус».
- Удлиненное произношение окончаний -or, -er, например faster [фасте] произносится [фастаа].
- Буква I и ll произносится [y] – pill будет звучать [piy] и др.
Все ли англичане могут понять?
Отдельные фразы на кокни трудны для понимания или требуют времени, чтобы уловить смысл сказанного по контексту. Зачастую британцам приходится догадываться о чем идет речь, потому что для свободного общения на этом акценте нужно заучивать рифмованные фразы, разбираться в их смысле и знать особенности произношения. Музей Лондона провел исследование, показавшее, что 80 % из 2000 опрошенных жителей Лондона не понимают кокни.
Знаменитости, говорящие с акцентом кокни
- футболист Девид Бекхем,
- актер и продюссер Майкл Кейн,
- певица Адель,
- актер Джейсон Стейтем,
- английский футболист и тренер Гарри Реднапп.
Интересные факты
- Чарльз Диккенз, один из самых известных писателей 19 века, говорил на кокни.
- Этот акцент используется в произведениях Б. Шоу, А. Кристи, Р. Киплинг и др.
- Кокни звучит в фильме Гая Риччи «Карты, деньги, два ствола». Создатели этой кинокартины подготовили небольшой словарь в приложении к диску, чтобы зрителям было понятна эта необычная речь.
- Был проведен эксперимент: группе русских учеников, знающим английский, показали диалог на кокни и попросили его перевести, 67 % не смогли этого сделать, 33 % справились с задачей. Рифмованные фразы были поняты лишь 13 % учащихся.
Кокни – очень необычный английский акцент, который изобрели люди с хорошим чувством юмора. Хотя он иногда вызывает трудности в общении – это интересное проявление человеческой оригинальности.