Представляю Вашему вниманию подборку гравюр из цикла «Сто видов Луны» созданных японским художником, последним великим мастером жанра укиё-э, Цукиокой Ёситоси в 1885-1892 годах.
Цикл «Сто видов Луны» представляет собой собрание крупных нисики-э (многоцветных ксилографий), посвященных луне. Сюжеты гравюр основаны на японских и китайских преданиях, исторических событиях и мифологии.
Цикл «Сто видов Луны» завершен в год смерти художника и считается шедевром последних лет его жизни.
- Луна над горой Шидзу – Хидэёси
Тоётоми Хидэёси (1537-1598 гг.) военный и политический деятель. Родился в крестьянской семье. Желая стать самураем, пошел на службу к Оде Нобунаге. Быстро продвигался по службе. После гибели Оды Нобунаги в храме Хоннодзи от рук мятежника Акэти Мицухидэ, Хидэёси забрал всю его власть и взял фамилию аристократического рода Тоётоми. Впоследствии, он объединил раздробленную Японию под своим началом.
На гравюре Тоётоми Хидэёси изображен трубящим в огромную раковину, чтобы подать знак войску, перед решающей битвой при Сидзугатакэ.
- Дозорный в лунном свете - Сайто Тосимицу
Сайто Тосимицу во главе ночного патруля на реке Камо около Киото осматривает окрестности перед атакой на храм Хоннодзи. Он и его отец Сайто Кураносукэ вели войну против Оды Нобунаги на стороне его мятежного генерала Акэти Мицухидэ.
- Такэда Сингэн, любуется пейзажем Миономацубара, местности на полуострове Мио.
В правом верхнем углу гравюры стихотворение:
На побережье Киёми
Небеса заслоняют путь,
Луна в плену сосен Мио
Такэда Сингэн (1521-1573 гг.) полководец и правитель горной провинции Каи, не имеющей сообщения с морем. Он сумел завоевать большую часть своего региона, включая провинцию Суруга, которая позволила ему получить выход к морю.
- Уэсуги Кэнсин сочиняет стихи
Уэсуги Кэнсин (1530-1578 гг.) полководец и правитель провинции Этиго. Прославился благодаря своей военной стратегии и легендарному соперничеству с Такэдой Сингэном.
На гравюре он изображен наблюдающим за полетом гусей в полнолуние, накануне успешного сражения на острове Садо.
Составленное им стихотворение гласит:
Холод наполняет лагерь, и неподвижен осенний воздух.
Стаи возвращающихся гусей пересекают луну третьего часа.
- Дневная луна на мысе Инамура
Нитта Ёсисада (1301-1338) полководец, государственный и военный деятель.
В 1333 году генерал Нитта Ёсисада поднял войска против сёгуната. Но его путь в замок Ходзё в Камакуре преградили скалы Инамура и вражеский флот. Генерал вознес молитвы морским богам, а в качестве жертвы преподнес свой меч. В ответ на его молитвы начался сильный отлив, и вражеский флот был вынужден отступить. В итоге замок был захвачен, а сёгунат был ликвидирован.
- Луна, восходящая над горой Нанпинь - Цао Цао
Цао Цао (155-220 гг.) китайский полководец, автор сочинений по военному делу и поэт, главный министр империи Хань. Герой классического китайского романа «Троецарствие». Он пристально смотрит на полную луну в ночь перед битвой у Красной скалы.
Продолжение следует…
Спасибо, что дочитали. Ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал.
Рекомендую: 100 видов Луны. Старики https://zen.yandex.ru/media/id/5ddf052f21552277da47c0f4/100-vidov-luny-stariki-5e0aa2a034808200b16dedad