Понимание сленга
Как правило, человеку довольно сложно понять английский сленг, поскольку он построен на идиомах, значение которых обязательно нужно знать. По отдельности сленговые слова можно понять без проблем. Но в сочетании друг с другом у них возникает иной смысл, не соответствующий дословному переводу. Если вы решили применять в своей речи сленговые выражения, имейте в виду - они могут быть оскорбительными для собеседника. Поэтому стоит хорошенько подумать прежде чем употребить то или иное сленговое выражение. Но несмотря на это, сленг широко распространен в речи простых англоговорящих граждан. Для полноценного общения с носителями языка и понимания их речи нужно обязательно разбираться в сленге и знать его перевод. Сегодня существует английский сленг-словарь, в котором можно найти разнообразные сленговые фразы. Это очень удобно. Напротив сленгового выражения всегда стоит «груб.», если сленг выражает оскорбление или является грубым выражением. Добавьте в свой словарный запас устойчивые выражения из английского сленга, чтобы сделать свою речь более легкой и естественной и лучше понимать носителей языка. Некоторые сленговые выражения английского языка
- Props — уважение, признание, синоним слова respect.
- I want to give them props, they have helped me a lot. (Я хочу выразить им признательность, они мне очень помогли).
- Kudos — уважение, признание, еще один синоним слова respect.
- Kudos for organizing this concert. It was awesome! (Респект за организацию концерта. Он был потрясающим!)
- To mess about/around — расслабляться и наслаждаться бездельем. Mess about — британский вариант, mess around — американский.
- — Wanna go mess about on the beach? (Хочешь пойти побездельничать на пляже?)
- — Yes, let’s go! (Да, пойдем).
- Stop messing around! It’s really important for me! (Прекрати валять дурака! Это действительно важно для меня!)
- Sweet — в сленговом значении синоним слов awesome, nice, beautiful (потрясающий, милый, красивый.) Часто произносится с долгой «и» – sweeeet!
- Your perfomance was great! You’re so sweet! (Ваше выступление было прекрасным! Вы такие классные!)
- My bad/It’s all good
- My bad — это извинение в очень неформальной манере. Подойдет для пустяковых дел, но не для серьезных ситуаций.
- It’s all good — типичный ответ на «my bad». Он означает, что все в порядке, и не стоит беспокоиться.
- – There is my juice? (Где мой сок?)
- – My bad, I drank it in the morning. (Прости, я выпил его утром.)
- – It’s all good, I am going to the shop now. (Да ладно, я сейчас иду в магазин.)
- Take It Easy — расслабься (в ситуации когда человек переживает, нервничает, торопится или сердится.) Также эта фраза может использоваться, для прощания с друзьями.
- Take it easy, guys. I’ll solve this problem. (Расслабьтесь, парни. Я решу эту проблему.)
- Keep It Real — интересная фраза, означающая быть собой и не пытаться казаться тем, кем вы не являетесь, под давлением общества и чужого мнения.
- Keep it real, bro. Do what you love, and everything will be ok. (Оставайся собой, бро. Делай то, что ты любишь, и все будет ок).
- Dude — чувак
- Hey what’s up dude? (Хэй, как дела, чувак?)
- Dudes, let’s go to the bar tonight. (Чуваки, погнали в бар сегодня вечером).
- Mate — друг (синоним buddy, dude)
- Mate, I’m so glad to see you again! (Друг, я так рад видеть тебя снова!)
- Mate, you’re the kindest person I know. (Друг, ты самый добрый человек из тех, кого я знаю.)
- Blinding — ослепительный, блестящий.
- This performance was blinding! (Это представление было блестящим!)
- Ace — круто, классно.
- To ace — достигать чего-то легко и совершенно.
- Ace! We got it! (Класс! У нас получилось!)
- Unreal — нереальный, в смысле невероятно крутой, великолепный.
- I love this place, it’s just unreal! (Мне нравится это место, оно просто нереальное!)
- Dig — очень, очень нравится.
- I dig your new style. Where did you buy these sneakers? (Мне очень нравится твой новый стиль. Где ты купил эти кроссовки?)
- Smashing — потрясающий
- I had a smashing time at the weekend! (Я прекрасно провел время в выходные!)
- Cheers! — универсальный тост (Салют! Ура!)
- Cheers! Happy birthday to Nick! (Ура! С днем рождения, Ник!)
- Jolly — очень.
- This cake is jolly good! (Этот торт очень хорош!)
- Not my cup of tea — мне это не по вкусу, не считаю это интересным.
- I don’t like this music. It’s not my cup of tea. (Мне не нравится эта музыка. Это мне не по вкусу.)
- To be into— интересоваться, любить или наслаждаться чем-то. Фраза часто используется в отношении хобби или модных трендов.
- I am really into drawing now. (Я действительно увлекся рисованием сейчас.)
- Grab — хватать, собирать что-то в спешке.
- Hurry up! Grab your backpack and let’s go! (Поторопись! Хватай свой рюкзак и идем!)
Другое значение — произвести впечатление, привлечь внимание.
- – How did the movie grab you? (Как тебе это кино?)
- – It was amazing! (Оно великолепно!)
- Hangover — похмелье.
- Sam can’t play football today. He has a hangover. (Сэм не может играть в футбол сегодня. У него похмелье.)
- Drop by/Drop in — заскочить, забежать к кому-то в гости ненадолго.
- Jane, can I drop in after work to give you back your book? (Джейн, могу я заскочить после работы, чтобы вернуть твою книгу?)
- YOLO — You Only Live Once. (Живешь один раз.) Часто используется, когда кто-то хочет сделать что-то опасное, странное, авантюрное.)
- Let’s go surfing to Bali, friends! YOLO! (Полетели серфить на Бали, друзья! Живем один раз!)
- Whatever — пофигу, ну и что, что угодно. Может использоваться в позитивном, расслабленном формате или чтобы подчеркнуть безразличие.
- You can eat whatever we like. (Можешь есть, что захочешь).
- She was right, but whatever! (Она была права, ну и что!)
- Swag – крутой (человек), крутой стиль.
- That guy has swag. (Этот парень крут).
- Turn my swag on. (Оцени мой стиль).
Английский сленг делает речь более живой, непринужденной. Но такая разговорная лексика очень эмоциональна, поэтому нужно тонко чувствовать, где и когда её можно использовать.
Изучающие английский могут попасть в ловушку учебников, которые смешивают весь сленг: подростковый, пришедший c просторов интернета и даже профессиональный. Для того, чтобы не попасть в неловкую ситуацию, постарайтесь не использовать эти 10 выражений, пока не будете на 100% уверены в контексте.
И еще 10 сленговых выражений, которые могут показаться вам интересными.
1. Cheesy
Это вовсе не «сырный», как можно подумать. «Сheesy» — нечто неприятное, чрезмерное, очевидное, вульгарное и аляповатое; что-то из серии «делают они, а стыдно почему-то мне».
В русском языке нет аналогичного слова, мы просто используем широкое понятие «стремный». Например, День Святого Валентина считают «cheesy» праздником – уж слишком много в нем приторных ангелочков и шоколадок. Но чаще всего слово «cheesy» говорят в отношении неловких шуток, основанных на игре слов.
I never wanted to believe that my brother was stealing from his job as a road worker. But when I got home, all the signs were there.
2. Chatty Cathy / Debbie Downer / Negative Nancy
Когда-то эти словосочетания воспринимали всерьез, но сейчас их используют только ради шутки, слишком уж они “cheesy”.
Chatty Cathy – болтушка.
He’s such a Chatty Cathy, I’ve never seen his mouth shut.
Debbie Downer – тот, кто почти всегда в унылом настроении и способен заразить им всех окружающих.
— Let’s call Mike? — Oh no, he’s a Debbie Downer, he’ll spoil all the fun.
Negative Nancy – пессимист, человек, который все видит в негативном свете.
— I’ll fail all the exams. — Don’t be a Negative Nancy, everything gonna be ok!
3. Couch Potato
Очень ленивый человек. Это выражение настолько устоявшееся, что успело дойти даже до школьных учебников английского.
I used to be a couch potato, but now I’m really into sports.
4. Bump on a log
Тот, кто никогда ни в чем не принимает участия, просто молча стоит в сторонке.
— Who’s that guy? — He’s a bump on a log, I don’t even know his name.
5. Party pooper
И на веселой вечеринке найдется человек, который постоянно жалуется, говорит только о себе и ноет. Это и есть «party pooper» — «разрушитель вечеринок».
Who invited this party pooper here?
6. Drama queen
Наверняка вы знаете не одну «королеву драмы» — это девушка, которая раздувает слона из каждой мухи, постоянно говоря о себе и своих проблемах. Парень, кстати, тоже может быть «drama queen».
— Ann said that her life is over. — Oh, don’t pay any attention! She’s just a drama queen.
7. Cowabunga!
Радостный возглас, который когда-то был очень любим серферами. Обычно так кричат те, кто в восторге от своего нынешнего занятия.
Cowabunga! I’m eating ice-cream!
8. YOLO
«You Only Live Once» — «живем всего лишь раз». Прекрасное оправдание для заведомо глупого поступка!
— Are you going to call your ex? — I don’t care, YOLO.
9. That’s the way the cookie crumbles
Что-то среднее между «такова жизнь» и «shit happens». Фраза, призванная примирить вас с тем, как сложились обстоятельства.
He lost his job, but that’s the way the cookie crumbles.
10. Pullin’ smbd’s leg
Подначивать, дразнить кого-то.
Don’t pull her leg, she’s so gentle.
Заключение Сленг - это неотъемлемая часть разговорной речи. Сленг как нельзя лучше передает настоящие эмоции. Безусловно, на него стоит обратить внимание при изучении языка, поскольку он всегда присутствует в разговоре. Если вы будете знать некоторые сленговые выражения, то сможете лучше понимать носителей языка и выразить себя гораздо ярче. Но обязательно уточняйте значение сленговых выражений, чтобы правильно их употребить. Успехов!