Найти в Дзене
Bili Jon/SEVIKO

В японских новогодних блюдах семьи соединяется со своим прошлым

Сасаки собрались в штате Вашингтон, чтобы сделать osechi в течение более чем столетия. Их история, включая эмигрантов, - это история многих японцев в Америке. Остров Бейнбридж, Уош. — На кухне Коринна Накагава Гуден, с видом на гору Рейнир и лысых орлов, ловящих рыбу в Пьюджет-Саунд, 16 родственников танцевали вокруг друг друга, когда они готовили японско-американский новогодний праздник. Дочери Мисс Гуден, которым было за сорок, работали в паре: Эми несла горшок риса. Сидни, которая нарезала подслащенный уксус на дымящихся углях. Двоюродные братья в их середине 20-х годов охлаждали рис с рваными бумажными веерами, которые принадлежали их бабушке. Все собрались, чтобы засунуть рис в шкурки тофу, кипящие с сахаром и сою для Инари-дзуси. Это была проверка того, что они делают 31декабря. “Мы все знаем свои роли, - сказала Мисс Гуден. В Японии первые три дня года, национальный праздник под названием Ошогацу , проводятся с семьей, поедающей сложный набор новогодних блюд, называемый ос

Сасаки собрались в штате Вашингтон, чтобы сделать osechi в течение более чем столетия. Их история, включая эмигрантов, - это история многих японцев в Америке.

Коринна Накагава Гуден и ее дочь Сидни Гуден готовят рис для маки-дзуси и Инари-дзуси.Кредит...Хилари Макмаллен для The New York Times
Коринна Накагава Гуден и ее дочь Сидни Гуден готовят рис для маки-дзуси и Инари-дзуси.Кредит...Хилари Макмаллен для The New York Times

Остров Бейнбридж, Уош. — На кухне Коринна Накагава Гуден, с видом на гору Рейнир и лысых орлов, ловящих рыбу в Пьюджет-Саунд, 16 родственников танцевали вокруг друг друга, когда они готовили японско-американский новогодний праздник.

Дочери Мисс Гуден, которым было за сорок, работали в паре: Эми несла горшок риса. Сидни, которая нарезала подслащенный уксус на дымящихся углях. Двоюродные братья в их середине 20-х годов охлаждали рис с рваными бумажными веерами, которые принадлежали их бабушке. Все собрались, чтобы засунуть рис в шкурки тофу, кипящие с сахаром и сою для Инари-дзуси. Это была проверка того, что они делают 31декабря.

“Мы все знаем свои роли, - сказала Мисс Гуден.

Четвертое поколение Сасаки продолжает семейную традицию, скатывая приправленный рис в маки-дзуси.Кредит...Хилари Макмаллен для The New York Times
Четвертое поколение Сасаки продолжает семейную традицию, скатывая приправленный рис в маки-дзуси.Кредит...Хилари Макмаллен для The New York Times

В Японии первые три дня года, национальный праздник под названием Ошогацу , проводятся с семьей, поедающей сложный набор новогодних блюд, называемый осечи рери, из больших лакированных коробок . Блюда Osechi готовятся заранее, сильно приправленные shoyu, сахаром и уксусом, чтобы сохранить их (неохлажденные) через Oshogatsu, когда акцент делается на единстве. Откройте коробку osechi в регионах Канто, Кансай или Хокурику, и вы найдете различные драгоценные камни засахаренных бобов, маринованных овощей и тушеной или соленой рыбы-каждое блюдо символизирует удачу и удачу в будущем году.

Домашние блюда осечи стали редкостью в Японии, где большинство женщин теперь работают вне дома . У них нет времени, чтобы приготовить замысловатую еду, поэтому они покупают ее в супермаркете или универмаге. Некоторые молодые люди используют этот праздник, чтобы путешествовать, а не проводить время с родственниками.

Но семья г — жи Гуден, которые называют себя Сасаки, делают точку сбора, чтобы подготовить osechi-как они имеют большинство лет, так как их предки впервые приехали в Сиэтл (короткая поездка на пароме отсюда) из Хиросимы в начале 20-го века.

История их традиций перекликается с историей многих японско-американских семей — иммиграция, ассимиляция и, на время, тюремное заключение: долгий перерыв в праздновании Ошогацу семьи произошел во время Второй мировой войны, когда они были отправлены в лагеря для интернированных вместе почти со всем японско-американским населением на западном побережье, около 120 000 человек.

Когда 73-летняя Мисс Гуден росла в 1950-х и 60-х годах, ее родители избегали разговоров о лагерях или интернировании. “Они не хотели учить нас ненавидеть кого бы то ни было, - сказала она. - Они хотели, чтобы мы были хорошими американцами.”

Шунроку, слева, и Хисайе Сасаки, в Сиэтле в 1926 году.
Шунроку, слева, и Хисайе Сасаки, в Сиэтле в 1926 году.

В 1908 году, когда ее дед, Шунроку Сасаки, прибыл в Сиэтл, Японский квартал города был переполнен предприятиями, обслуживающими молодых людей, которые иммигрировали вскоре после того, как Япония открыла свои границы в 1868 году, надеясь сделать свое состояние на лесопилках и рыбных промыслах американского Запада.

Как и многие из этих людей, г-н Сасаки планировал вернуться в Японию богатым и свободно владеть английским языком, языком коммерции и науки. Но после того, как он едва избежал катастрофы на лесопилке, его лучший друг убедил его открыть портняжную мастерскую, где они шили костюмы для коллег-предпринимателей.

Мистер Сасаки вернулся в Японию только для того, чтобы найти себе невесту. Возможно, именно его приятная внешность или ее стремление к приключениям и независимости убедили Хисайе Катаяму, получившую высшее образование в состоятельной семье, согласиться на брак по договоренности с молодым незнакомцем.

“Она никогда с ним не встречалась, только видела его, - сказала Мисс Гуден. В Сиэтле Мисс Сасаки устроилась на работу управляющей небольшим отелем.

Супруги воспитали четверых детей в Америке. Первой была Йеми Сасаки, мать мисс Гуден. Хисае Сасаки забрала своих двух дочерей обратно в Японию, когда они были в начальной школе, намереваясь оставить их там на время обучения.Мистер Сасаки отправил им американское печенье и разрыхлитель для торта. Но он слишком скучал по ним и написал жене, прося ее привезти девочек домой; они вернулись через полгода.

Сасаки со своими детьми в 1926 году. Слева-Йошико, Такаси, Хироси и Йеми.
Сасаки со своими детьми в 1926 году. Слева-Йошико, Такаси, Хироси и Йеми.

Вернувшись в Сиэтл, девочки посетили уроки чайной церемонии, икебаны и японского языка. В школе учителя давали детям Сасаки новые имена, так что Йеми стала Мэри Кэтрин, Есико-Терезой, Хироси-Хиро, а Такаси-Генри по прозвищу Хэнк.

Домашняя работа была сделана горничными в доме их матери в Хиросиме (когда г-н Сасаки умер в возрасте 84 лет в 1974 году, г-жа Сасаки все еще не знала, как делать стирку), но друг научил ее готовить. В японском квартале она могла бы найти знакомые ингредиенты и приправы для осечи-если не свежие, то хотя бы консервированные или сушеные. Она заставляла своих дочерей работать на кухне, очищая Сато-ИМО (Таро) и ренкон (корень лотоса) для нисиме, овощи тушила в сладком сею-приправленном Даши и кипятила черные бобы в сиропе с железным гвоздем, чтобы придать им цвет.

В те годы Ошогацу был бродячей тусовкой в Сиэтле. В день Нового года мужчины и дети путешествовали от дома к дому, навещая родственников и друзей, в то время как женщины принимали гостей. Даже после того, как Йеми и Йошико выросли и обзавелись собственными детьми, их мать позвала их домой, чтобы помочь готовить осечи.

Йеми Мэри Кэтрин Сасаки только что вышла замуж за Нобору Накагаву, когда президент Франклин Д. Рузвельт издал исполнительный указ 9066 в феврале 1942 года, через два месяца после японской воздушной атаки на Перл-Харбор. Этот приказ, вызванный опасениями, что японо-американцы окажут помощь этой стране в ее военных усилиях, привел к массовым задержаниям.

“Моя мать была на шестом месяце беременности, и они не знали, куда они идут”, - сказала Мисс Гуден. Они были перемещены примерно в 35 милях к югу от города, в быстро построенный центр содержания под стражей на Ярмарочной площади Пуйаллапа — который правительство, указала она с сардоническим смехом, предпочитало называть лагерем гармонии . - Они были там в течение шести месяцев, живя в стойлах для животных.”

Когда у Йеми Накагавы раздулся живот, она была вынуждена воспользоваться групповым душем и выгребной ямой, вырытой в земле. Она была доставлена в больницу Такомы для рождения их первой дочери Шерри, а затем вернулась в лагерь "гармония".

Нобору и Еми Мэри Кэтрин Накагава с их дочерью Шерри, перед покрытой смолой казармой в лагере Минидока, где они были интернированы в 1942 году.
Нобору и Еми Мэри Кэтрин Накагава с их дочерью Шерри, перед покрытой смолой казармой в лагере Минидока, где они были интернированы в 1942 году.

Позже в том же году молодые семьи были посажены на поезд, не зная, что они направлялись в лагерь Минидока в штате Айдахо, где они будут жить в бараках в течение трех лет.Тонкие внутренние стены не доходили до потолка, поэтому семь семей, живших в одном бараке с Накагава, не спали по ночам из-за плачущего ребенка.

Мистер Накагава оставил позади свою бакалейную лавку на углу 14-й и Джексон-стрит; белый друг присматривал за его оборудованием и собакой Кингом.

- Собака умерла от разрыва сердца, - сказала Мисс Гуден. Когда господин Накагава получил эту новость, он разрыдался. Это был единственный раз, когда семья видела его плачущим.

Они ели все свои блюда в столовой-хот-доги, блины и макароны — и не имели собственной кухни, Чтобы приготовить комфортные продукты, такие как суп мисо и рис, а тем более сложные блюда осечи на Новый год.

Поскольку правительство пытается определить, кому можно доверять, задержанные должны заполнить так называемый "вопросник лояльности".” Они могут быть оценены низко за ответ, что они свободно говорят по-японски или практикуют боевые искусства.

Брат г-на Накагавы не обещал подчиниться, если его призовут в американскую армию, и из чувства долга перед своими родителями отказался “отказаться от любой формы верности или послушания японскому императору” (вопрос 28). В результате он был отправлен в федеральную тюрьму острова Макнейл до окончания войны.

Накагава и их малышка Шерри были освобождены из Минидоки в 1945 году, и они вернулись в Сиэтл. Дома, сельскохозяйственные угодья, магазины и рестораны были отобраны у японцев-американцев, которые затем сталкиваются с дискриминацией, а иногда с преследованиями и насилием, ища новое жилье и работу. Таких подростков, как братья госпожи Накагавы Хэнк и Хироси Сасаки, лишили возможности окончить среднюю школу или накопить денег на колледж. Имея мало перспектив на работу, Хэнк поступил на службу в ВВС, а Хироси-в армию.

Такаши Сасаки, более известный как Хэнк, в своей военной форме ВВС, около 1946 года.
Такаши Сасаки, более известный как Хэнк, в своей военной форме ВВС, около 1946 года.

Патриарх семьи, Шунроку Сасаки, потерял свою портняжную мастерскую. Г-н Накагава потерял свою бакалею и проведет остаток своей трудовой жизни в качестве менеджера по производству в супермаркетах Tradewell и QFC. Г-жа Накагава заняла полный рабочий день в Агентстве по усыновлению, начав в качестве клерка файла и выйдя на пенсию 30 лет спустя в качестве офис-менеджера.

Г-жа Гуден родилась через год после того, как Накагава были освобождены из Минидоки. Она не узнала об интернировании в школе; этого не было в энциклопедии, и ее родители просто признали, что это произошло.

“Они никогда не говорили о трудностях”, - сказала она, любя только воспоминания о бейсболе и карточных играх в лагерях.

Накагава любили развлекаться. Они брали уроки танцев и устраивали вечеринки в своем подвале. После ухода на пенсию г-жа Накагава играла в гольф почти каждый день и была чемпионом женского гольф-клуба Tokiwa. Она и ее мать, Хисайе Сасаки, продолжали практиковать икебану.

Г-Н И Г-жа Накагава в 1970-х годах в своем подвале в Сиэтле, где они часто устраивали вечеринки.
Г-Н И Г-жа Накагава в 1970-х годах в своем подвале в Сиэтле, где они часто устраивали вечеринки.

В доме на острове Бейнбридж, где Мисс Гуден живет со своим мужем Биллом Лемиром, у Мисс Гуден есть железный чайник Hisaye's, бамбуковые черпаки и лакированные нацумы (деревянные банки) для чайной церемонии. На стене висят мамины шелковые вышивки — сосновые ветки, журавль и черепаха.

Но Мисс Гуден и ее сестра Шерри, принадлежащие к третьему поколению американских женщин Сасаки, не были обучены японскому искусству и никогда не изучали язык. Г-жа Гуден не посещала Японию, пока ей не исполнилось 70 лет. Семья считала, что им не будут рады, потому что они были слишком американизированы и не говорили на этом языке.

Именно Эми, дочь Мисс Гуден, заставила бабушку с дедушкой поговорить о лагерях. “Мне было очень стыдно, что их преданность ставится под сомнение, - сказала Эми Гуден.

Сидни листает семейную поваренную книгу Сасаки "черные бобы", составленную в 1980-х годах.
Сидни листает семейную поваренную книгу Сасаки "черные бобы", составленную в 1980-х годах.

Она и ее сестра, Сидни Гуден, выросли с любопытством к своему наследию. Оба выбрали изучение японского языка. Став взрослой, Эми отправилась в Японию по своей работе в качестве военно-морского архитектора. Сидни отправилась в Японию, чтобы стажироваться в суши-баре, пока она работала в BondST , ресторане на Манхэттене, где она была первой женщиной-шеф-поваром в суши-баре.

Сколько все помнят, Ошогацу был единственным японским праздником, на который семья Сасаки собиралась вместе. В дополнение к типичным блюдам osechi, они готовят продукты, которые обычно были бы сделаны для фестивалей и других важных случаев, таких как sekihan (липкий рис с красной фасолью), maki — zushi (жирные суши-роллы, наполненные овощами и яйцом) и saba-zushi (маринованная макрель, запрессованная в уксусный рис).

Ошогацу семьи Сасаки празднование в 2017 году.
Ошогацу семьи Сасаки празднование в 2017 году.

После того, как бабушка г-жи Гуден умерла, а у ее матери развилось слабоумие, в 1990-е годы было несколько лет, когда Сасаки не сделали osechi ryori. Это была идея двоюродного брата, Рона Сасаки, чтобы возродить семейные рецепты.

- Это не может быть так уж трудно, - сказал он Мисс Гуден. “Ты что, шутишь?- ответила она. “А ты не знаешь, как это делается?”

Как и в Японии, женщины несли ответственность за подготовку Ошогацу. Чтобы сохранить эту традицию живой, семья Сасаки придумала современное решение: каждый человек отвечает за приготовление нескольких блюд в домашних условиях. В канун Нового года они собираются вместе, чтобы закончить приготовление пищи, и на январь. 1, они празднуют с родственниками и друзьями.

Рон Сасаки печет луциана или каменную треску, собранную в живую плавательную позу, и готовит нанбанзуке, жареную и маринованную сельдь. Его отец рыбачил, и всегда вкладывал семгу в праздник, символизируя возвращение на родину.

Еще один двоюродный брат готовит курицу терияки-сиэтлский стиль, с имбирем и чесноком. Поскольку сестра г-жи Гуден живет на Гавайях, спам Мусуби (рисовые шарики) и арахисовое масло Моти стали частью праздника. В этом году, впервые, семья передает больше ответственности четвертому поколению: младшие кузены будут делать тамагояки (свернутый омлет) для маки-дзуси и приносить сашими.

Маки-дзуси готов к разделке, в доме Мисс Гуден и ее мужа, Билла Лемайра.
Маки-дзуси готов к разделке, в доме Мисс Гуден и ее мужа, Билла Лемайра.

Всегда они начинают трапезу с озони, супа Моти, его красно — белого рыбного пирога Наруто, представляющего восходящее солнце-символ Японии.

В четырех милях от него находится японо-американский Мемориал отчуждения на острове Бейнбридж , где первые 227 японцев-американцев были отправлены в лагеря для интернированных с уведомлением всего за шесть дней, чтобы уладить свои дела. На тропинке, где их сопровождали на лодках вооруженные солдаты, вывеска гласит: "нидото Най йони" - пусть это больше не повторится.

Ошогацу-это радостное собрание для семьи Сасаки, но третье и четвертое поколения открыто говорят о том, что было отнято у их родителей и бабушек и дедушек страной, которую они любят и называют домом. Мисс Гуден сказала: "Пусть это больше не повторится.”