Найти в Дзене

Пожалуйста, не путайте Bored и Boring.

Оглавление

I'm bored.

I'm boring.

Одно и то же прилагательное в английском можно использовать либо с окончанием -ing либо с -ed. Значения немного разные.

Окончание -ing

Описываем свойства или качества предмета или человека.

Bangkok is amazing. Бангкок - потрясающий.

Jeoffry is terrifying. Джофри - страшный, капец.

Wow! I'm getting a bonus! That's exciting news. Класс! Я точняк получу бонус. Это восхитительные новости.

I know I'm boring sometimes. Leslie fell asleep while talking to me last time. Я знаю, что я иногда скучный. Лесли в прошлый раз уснула прям посреди разговора со мной.

Окончание -ed

Описываем какие чувства или эмоции кто-то испытывает. Часто переводим на русский глаголом.

My mom is amazed with Bangkok. Моя мама впечатлена Бангкоком.

Jeoffry's stuff was always terrified of him. Сотрудники Джофри всегда были напуганы им (боялись его).

What?! I'm getting a bonus? I'm so excited. Что?! Я получу бонус? Я рада рад/рада.

I wasn't bored with Mike. I was bored with the topic and I was really tired. / Майк мне не наскучил. (Я не была утомлена Майком). Тема была для меня скучной и я еще была очень уставшей.

-ing vs -ed

This weather is depressing. I get depressed when the weather is like this.

В первом случае описываем качество погоды, ее свойство. Во втором, эмоцию, состояние. Эта погода - депрессивная. Я депрессую (да, часто переводим как глагол), когда она такая.

Uhg, this walk is tiring. My legs are tired.

Описываем прогулку: утомляющая. Какую эмоцию испытывают ноги? Устали.

Важно!

Хоть мы и переводим слово tired из последнего примера как глагол "устал", в английском варианте это все таки прилагательное (это отглагольное прилагательное).