Найти тему
светлана зацепина

Воспоминания британских женщин-путешественниц о Кипре в конце 19 века.

4 женщины-путешественницы побывали на Кипре в первые декады после приобретения острова Британией в 1878 году и написали книги, в которых поделились своими впечатлениями от увиденного и пережитого. Хотя их впечатления разные, но объединяет их одинаковый вывод, что "Кипр - это цветущий сад" и "Кипр - это часть эллинистического мира".

Esme Scott-Stevenson, Оur home in Cyprus, 1879
Ann Brassey, Sunshine and storm in the East, 1880
Agnes Smith-Lewis, Through Cyprus, 1887
Elisabeth Lewis, A lady’s impressions of Cyprus in 1893, 1894

Анна Брасси (1839-1887) - жена барона Томаса Брасси, зажиточного парламентария из Англии. Она посетила Кипр первой из четырех женщин - в 1878 году во время кругосветного путешествия с мужем на яхте «The Sunbeam» и включила отчет о путешествии в свою будущую книгу, обогатив аутентичными фотографиями.

-2

Книги Анны Брасси и Эсме Скотт-Стивенсон – среди первых отчетов о Кипре времен британского правления. Их мужья тогда занимали высокие государственные посты, например: на острове муж Эсме - Эндрю Скотт-Стивенсон занимал пост Комиссара по гражданским делам в городе Кирении (сейчас Север Кипра) при первом Высоком комиссаре Великобритании – сэре Гарнете Уолсли. 

-3

Так как обе леди имели доступ к информации о жизни Кипра, мягко говоря, "очень деликатного" характера, принимая участие в дискуссиях или просто на просто подслушивая разговоры между официальными лицами. То, судя по их личным дневниковым записям, где они рассказывали довольно откровенно: и о невыносимо трудной, неблагоустроенной во всех отношениях жизни на острове, и жаловались, что с ними обращались неподобающим образом, особенно, первый Высокий губернатор Кипра, и  раскрывали иные секреты, в основном, касающиеся древней материальной культуры острова - не санкционированные раскопки и нелегальную продажу артефактов, что "привело к формированию многочисленных разрозненных коллекций по всей Великобритании, в которых отсутствуют источники происхождения и документация" (1)

Секреты, которые они не считали тогда секретами - это не санкционированные раскопки и нелегальную продажу артефактов, что привело к формированию многочисленных разрозненных коллекций по всей Великобритании, в которых отсутствуют источники происхождения и документация*. Вот, отрывок из книги Эсте Скотт-Стивенсон OUR HOME in CYPRUS:

"Однажды мы с мужем отправились посетить могилы, и комиссар Кирении получил разрешение на вскрытие нескольких из них. Вы входите, ползая на четвереньках, по узкому проходу размером с человеческий рост и чаще всего оказываетесь в большом помещении с полкой или выступом из камня в одном конце. Иногда таких полок бывает три по трем сторонам гробницы. Часто в стене вырезают ниши для светильников или статуэток, а землю присыпают мелким грунтом. Таких высеченных в скале гробниц много сотен, но Чеснола (американский консул) и французский консул вскрыли большинство из них".

Кроме того, эти женщины-писательницы в один голос отмечали, что остров очень богат флорой и фауной.

Отрывок из книги Эсме Скотт- Стивенсон: "Наш путь пролегал по краю глубокого ущелья, с другой стороны которого с монотонным ревом накатывало море, а вдали виднелись заснеженные горные хребты; позади нас была Малая Азия, а впереди - Троадос (так в оригинале) и гора Олимп, такая белая, что слепила глаза. глаза, что смотрели на снег. Лес с обеих сторон, луга покрытые ковром цветов, делали поездку очень приятной. Нашим лошадям, казалось, поездка понравилась не меньше, чем нам, они фыркали и гарцевали от удовольствия.

Я очень расстроилась, когда мы добрались до Святой Ирины, последней деревни в округе моего мужа (Кирения). Он отличается от всех других поселков и издалека выглядит очень странно. Земля в этой части города была насыщенного красного цвета, оштукатуренные стены из сырцового кирпича выглядят так, как будто они выкрашены в ярко-красный цвет. Каждый домик окружен живой изгородью из кактусов и опунций. Алоэ, что росло во многих местах, большая редкость, хотя когда-то их можно было встретить по всему острову.

Во время своих странствий по северной части острова Эсме Скотт-Стивенсон была в восторге от местной флоры.

"Я увидела много прекрасных цветов на берегах ручья, особенно асфоделусов, нарциссов и ирисов, и, что любопытно, все они принадлежали к семейству лилейных. Мы уже почти оставили позади область низкорослых растений, подобных тем, что растут в Кормакити… Я попыталась сесть так, чтобы не смять цветов, но земля была буквально устлана ими. Четверть часа я отдыхала на грядке с ликоподием, который не только удивил бы английского садовода, но и вызвал бы у него отвращение к нашим жалким попыткам его вырастить. Фиалки, гиацинты и иерусалимские звездочки росли густо, как и маргаритки.

Бабочки всех мастей, маленькие коричневые ящерицы с бирюзовыми крапинками и множество изумрудно-зеленых лягушек, казалось, наслаждались солнечным светом и цветами не меньше, чем я".

А вот записи двух других женщин-путешественниц Агнес Смит-Льюис и Елизаветы Льюис показали, что они восприняли пребывание на Кипре иначе - "с чувством, с толком, с расстановкой", то есть очень осмысленно и продуктивно, невзирая на трудности тогдашней жизни на острове.

Так, Агнес Смит Льюис (1843-1926) - жена историка из Кембриджа, что обнаружила версию древне-сирийского Евангелия (датируемая пятым веком нашей эры) и часть еврейской версии апокрифической книги Бен Сиры (Ecclesiasticus). позднее опубликовала книгу о Греции под заглавием Glimpses of Greek life and Scenery. А ее знания греческого и арабского языков во многом повлияло на ее подход к недолгому проживанию на Кипре, он был всесторонне-научным: в результате чего появилась  книга Through Cyprus (1887).

https://archive.org/details/throughcyprus00lewirich/page/4/mode/2up
https://archive.org/details/throughcyprus00lewirich/page/4/mode/2up

Так, что касается Елизаветы Алисии Марии Льюис, которая завершает мой скромный перечень британских женщин писавших о Кипре, то ее обширные знания по археологии, среди всего прочего, позволили впоследствии кипрским ученым составить полноценный комплексный исторический доклад-расклад по Кипру раннего пост османского периода, который успешно соревнуется и превосходит все данные, как из уст мужчин-путешественников, так и колониальный доклад британских официальных лиц.

-5

Хотела бы упомянуть, что Анна Брасси и Эсме Скот-Стивенсон в поездке сопровождали своих мужей, в то время как Агнеса Смит-Льюис предприняла путешествие на Кипр со своей сестрой-близняшкой Маргарет Данлоп Гибсон (1843-1920), а Елизавета Льюис - с компаньонкой, чье имя она намеренно скрыла. Представьте, какими бесстрашными, целеустремленными, умными, образованными и любопытными, в хорошем смысле этого слова, были эти женщины. Какой большой вклад они внесли в познание окружающего нас мира, и острова Кипр, в том числе. Ура, товарищи!

Один из наиболее часто встречаемых эпитетов в повествованиях этих 4 женщин-путешественниц-писательниц, так это - сравнение острова с зеленым оазисом.

По их мнению, "Кипр выглядит как цветущий сад". Каждый раз они наделяют его рядом таких качеств как - райский, идиллический, романтичный, мифический, загадочный, вызывающий чувства ностальгии и чуточку тревоги. 

В дневниковых записях и книгах эти леди явно не скупятся на комплименты, но смотрят на окружающие их вещи и действительность по-разному. Так, одни видят на Кипре больше восточного колорита: им мерещатся повсюду гаремы, где процветает будоражащая и волнующая чувственность сексуальной свободы. Таково было стереотипное мнение большинства британок, что когда-то преобладало в их умах о Ближнем востоке, от прочитанного в книгах писателей и увиденного на полотнах художников ранней эпохи.

Хотя все 4 леди смотрят с восторгом на все восточное, что было тогда на Кипре, хотя и находят мало таких черт: разве, что турецкие сладости, крой и вид женской одежды да потрясающая вышивка на национальных мужских костюмах, элементы архитектуры в некоторых городах Кипра из-за наличия там мечетей. 

Однако, они с трудом обнаруживают подавляюще-восточные черты в образе жизни островитян, а дело заключается в том, что Кипр – это часть эллинистического мира со всеми вытекающими реалиями и с христианским вероисповеданием большинства его населения. 

Кипрская общественность отреагировала по-разному на книги и дневниковые записи этих леди. "Они показывают, что женщины принимали участие, хотя и косвенно, но активно, в формировании имперской политики и идеологии, укрепляя позиции Британии на территории ее новой колониальной собственности и влияли на британское общественное мнение. Их главный вклад в ассимиляцию колонии, то есть Кипра, с британскими институтами власти и европейским миром лежит в личной сфере их ответственности" - написано в одном кипрском журнале.