Невербальной коммуникацией называют общение без использования слов. Вместо последних участниками коммуникативного акта применяются своеобразные «иллюстраторы», сопровождающие словесные высказывания – жесты, телодвижения, мимика, а также – взгляды, вздохи, паузы в речи, изменение тембра и интонации, изменение положения тела в пространстве, запахи и прикосновения. Интерес к теме невербальной коммуникации возник в середине 20-го века, когда была попытка создать своеобразный словарь жестов, имеющих конкретное значение в словесном выражении.
Однако практика показала, что такая задача невыполнима: во-первых, люди стали пользоваться жестами, мимикой и вокализацией (шипением, рычанием, т.п.) раньше, чем появились слова; во-вторых, существуют определенные различия в понимании значения жестов в зависимости от культурного контекста : один и тот же жест может трактоваться в разных культурах совершенно по-разному.
Ч. Дарвин полагал, что жесты и мимика выполняют приспособительную функцию как в мире животных, так и в человеческом. В определенном отношении с ним трудно не согласиться: выражение ужаса или страха, гнева, радости, удивления, вины, смущения и люди, и животные проявляют одинаково. Все, что показывается в акте общения между особями своего и другого вида, служит целям обеспечения безопасности – например, чтобы показать свою готовность защищать территорию, животные демонстрируют оскал, поднимают шерсть на загривке, оставляют пахучие метки.
С другой стороны, в человеческом социуме ввиду действия социокультурных ограничений, такое поведение люди будут называть бескультурным. Однако им придется столкнуться с тем, что попытка, например, девушки стать частью жизни ее избранника может оказаться провальной, если она станет слишком напористо оставлять знаки своего присутствия в квартире молодого человека. Когда он обнаружит, что его любимые вещи оказались сначала убраны с глаз долой, а затем и вовсе перекочевали в пыльную кладовую за ненадобностью, он начнет испытывать чувство сильного дискомфорта. Это будет проявляться в том, что он начнет дольше задерживаться на работе, чаще держать паузы в речи во время общения по телефону, изображать усталость, т.д.
По мнению С. Паркинсона, использование невербальной коммуникации в общении говорит лишь о том, что использующие ее люди избегают применять слова ввиду собственного неумения делать это. То есть бедный словарный запас подталкивает их к тому, чтобы чаще заменять те или иные слова жестами.
Однако применение жестов для иллюстрации речи может быть объяснено банальным несовпадением тезауруса у участников акта коммуникации: так, героиня романов о Гарри Поттере, ненавистная всей школе Долорес Амбридж, составляя характеристики на учителей, писала про лесничего Хагрида : «Использует примитивный язык жестов», хотя последний, видя ее манеру говорить, считал, что жесты – это как раз то, что поможет ему построить нормальную коммуникацию с новоявленным директором.
Для передачи информации в невербальной коммуникации люди чаще используют жесты и мимику, и по выражению лица собеседника мы можем без использования слов понять суть его высказывания. Особенно часто такое явление наблюдается между людьми, которые давно и хорошо знают друг друга. Им бывает достаточно одного взгляда или кивка, чтобы понять предмет разговора и отношение к нему.
Помимо жестов, человеческая речь получает совершенно новое значение, если она сопровождается пара- и экстралингвистическими составляющими: тембром, высотой, громкостью голоса и «околоречевыми» вкраплениями в виде покашливания, пауз. Например, если человеку становится смешно во время разговора, но он по разным причинам не может показать этого, его начинает одолевать удушливый кашель. Страх и сомнение выдают частые паузы в речи, неровная интонация и повышенный тембр голоса с резкой сменой громкости почти до шепота. Но такие признаки необходимо рассматривать в совокупности с другими компонентами: насколько часто человек смотрит в глаза или отводит их, изменяется ли расстояние между говорящими, как меняется положение тела говорящего или слушателя относительно собеседника.
Обязательно нужно учитывать этнокультурный опыт: например, в странах Азии младшим по возрасту запрещено держать спину прямо и смотреть в глаза старшим во время беседы, в то время как в других странах такой обмен взглядами не считается предосудительным. Поэтому европеец может испытывать раздражение, если во время общения его собеседник будет избегать смотреть ему в глаза, считая это за проявление трусости, нерешительности, неискренности.
То, что мы говорим, идет в тесной связи с тем, как мы говорим, поэтому делать резкий крен в сторону только чего-то одного опасно искажением сути. Если мы придаем больше веса словам или тому, как они были сказаны, то исход будет только один – полностью нарушится смысл коммуникативного акта.
Поэтому речевые и околоречевые компоненты необходимо рассматривать в единстве культуры, личного опыта, навыков, анатомо-физиологических особенностей человека (например, людям с дефектами речевого аппарата, органов зрения, осязания, слуха доступен какой-то один канал восприятия и передачи информации).