Найти тему
Састамала-СПб

Двуязычные дети в Финляндии. Сложности и перспективы.

Недавно я узнала об очень интересном человеке - Екатерине Юрьевне Протасовой. Она - доктор наук и доцент Хельсинкского университета. Также она является одним из ведущих европейских специалистов по детскому двуязычию, автор и разработчик многочисленных методик по обучению двуязычных детей.

фото: yle.fi
фото: yle.fi

Разумеется в Финляндии таких детей довольно много. Екатерина Протасова постоянно поддерживает русский язык и двуязычие в разных странах Европы, работает над методиками, которые позволяли бы детям знать как можно больше языков. Разумеется, изучения любого языка невозможно без полного погружения и работу с носителем этого языка.

В России количество учебных заведений, в которых изучают английский методом погружения, очень велико и постоянно увеличивается. Но стоимость иногда зашкаливает. Подобное обучение в Европе и Америке обойдется на порядок дешевле.

Что касается Финляндии, то тут работа с двуязычными детьми и изучение дополнительных языков стоит совсем мало, практически даром.

Среди финских педагогов существует такое мнение, что чем лучше ребенок знает первый свой родной язык, тем лучше будет усваивать и все другие.

В Суоми даже есть специальные учебники для родителей о том, как вырастить ребенка двуязычным. Молодым мамам и даже будущим мамам в женской консультации рассказывают об этом. Получается, что государству это очень важно и оно поддерживает развитие двуязычия.

К примеру, в Хельсинки есть несколько двуязычных садов и школ, а также много кружков для изучения и совершенствования русского языка. Но этого, все равно, недостаточно.

К сожалению многие родители перекладывают процесс изучения языка целиком на школу и кружки. Но когда ребенок возвращается домой в семью, то не всегда получает возможность общаться на русском языке. То есть нет языкового общения между детьми и родителями.

И разумеется совершенно бессмысленны те дополнительные занятия, когда они проходят по школьной программе. Такое дублирование бессмысленно. Общение должно быть нестандартным и более глубоким.

Не секрет, что двуязычные дети более талантливые и среди них процент "гениев" выше, чем среди одноязычных их сверстников.

Но финское общество не сильно заинтересовано в гениях. Такой потребности тут нет.

Кроме того в Финляндии работает большое количество русскоязычных специалистов в разных областях, в том числе много ученых. Также много русских компаний и просто русских людей с интересными увлечениями (художники, писатели). Но вся та интересная информация, которой бы эти люди могли делиться, остается невостребованной. Дети - отдельно, а эти удивительные и талантливые люди отдельно.

Поэтому существует проблема общения между двуязычными детьми, их родителями и другими носителями русского языка, которые могли бы серьезно повлиять на мировоззрение детей, многому их научить и просто сделать изучение языка интересным.

Пока формат возможного общения обсуждается, но проблема эта будет решаться в ближайшем будущем. Скорее всего будут обязательно проводится творческие встречи, семинары, интерактивные занятия, экскурсии в научные заведения и прочие мероприятия, которые помогут передать весь огромный русскоязычный потенциал детям.

фото: documentationhelp.com
фото: documentationhelp.com

Екатерина Протасова призывает родителей обязательно говорить с детьми на русском. Она считает, что дети не должны стесняться говорить на русском с родителями в общественных местах и тем более дома. И, разумеется, владение на минимальном бытовом уровне русским недостаточно. Дети должны знать культуру и историю своей родины, иметь возможность читать русские книги. Лишая детей возможности владеть родным языком на ровне с финским, родители обедняют жизнь своих детей, лишают их многих возможностей в будущем.