Казалось бы, простое название на братском славянском языке - PÓŁ WIEKU POEZJI PÓŹNIEJ, но как его только не переводили. И “На полвека поэзии позже” и “Спустя полвека поэзии”, были и другие варианты. О чём говорит такая скрупулёзность? О желании передать суть максимально точно. К счастью, в случае с польским языком это всё-таки не очень сложно, особенно, если студия озвучания делает собственный перевод с польского, а не озвучивает по русским субтитрам. В NikiStudio именно так и поступили, выполнив собственный перевод и многоголосую профессиональную озвучку. Конечно, не дубляж, но сделано шикарно. Первое, что впечатляет — это музыка. Как начальный саундтрек, так и последующие превосходно отражают эпоху, сказочный мир и даже порой навевают некую грусть. Нас предупреждают о том, что фильм создание фильма никак не связано с Netflix и CD Projekt RED, а творчество Анджея Сапковского лишь вдохновило авторов фильма. Фильм является некоммерческой и независимой продукцией, профинансированной чер
Обзор польского фильма о Ведьмаке с профессиональной русской озвучкой
18 декабря 201918 дек 2019
520
3 мин