Найти тему
Михаил Вербицкий

История СССР. По следам первопечатника Федорова.

Большинство людей в России и Беларуси живут продолжая использовать груз знаний полученных во времена советского Союза. Груз этот необременителен. Больших усилий не требует. При этом советская цензура настолько выхолащивает историю, что человек получает только идеологически выверенный штамп, который не несет в себе никакой информации.

«5. Большим успехом русской культуры явилось начало книгопечатанья. Мы знаем, что раньше книги писались от руки. Переписка книг требовала много времени. Книги стоили дорого, и было их мало. В начале 16-го века белорусский ученый Франциск Скарына напечатал в Праге несколько книг на белорусском языке. Первая типография появилась в Москве в царствование Ивана Грозного. В числе первых печатников был Иван Федоров. Одна из первых книг в Москве, вышла в свет в 1564 году.; это была церковная книга «Деяния святых апостолов».

История СССР. Учебное пособие для 7 класса.

Москва. 1971.»

Все — так. Все правильно. Но недосказанность умиляет.

Сначала обратимся к Франциску Скарыне. Он упомянут первым.

Франциск Скарына, белорусский просветитель, ученый, писатель, переводчик эпохи Возрождения. Родился в Полоцке, в семье купца, там же получил первоначальное образование. Потом учился в Вильно. В 1504-1506 годах, учился в Кракове, на философском факультете. В 1512 году, в Падуанском университете получил ученую степень доктора медицины.

Издательскую деятельность Скарына начал в Праге, где в 1517 году издал первую печатную книгу, на белорусском языке. По всей видимости это был «Апостол». За три года он напечатал 23 книги с отдельными главами из «Библии», переведенными на белорусский язык. Перевод был осуществлен не с латыни, а со старославянского церковного. Как выразился сам Скарына, он сделал перевод на понятный «люду посполитому» язык.

Известны имена его спонсоров. Это Богдан Онков, виленский бурмистр Якуб Бабич и князь Константин Острожский.

На родине Скарына основал, 1520 году, в Вильно первую, в Беларуси, и на территории СССР, типографию, где напечатал еще, на белорусском, «Малую подорожную книжку» и «Апостол».

-2

Кстати, в 1550 году в Бресте были открыты сразу несколько типографий. Все они были основаны под патронажем Канцлера Великого княжества Литовского, воеводы Виленского, старосты Берестейского, Николая Радзивилла Чорного.

Хотя книги, здесь, издавались на немецком, латинском и польском языках, это был совершенно особый род литературы, поддерживающий Реформацию.

Вот небольшой перечень книг изданный в брестских типографиях.

«Большой и Малый Катахезисы.

Переводы теологов Криштофа Имлера и Урбана Региуса.

Мармелиус: «Два послания» (1559 г.), «История про папу Иоана Восьмого, который был женщиной» (1560 г.).

«Артикулы права Магдебургского» (1560 г.).

«Берестейская библия» и др.

Дальнейшее развитие книгопечатанья на белорусском языке, связано с именем Сымона Будного и типографиями в Несвиже и Луцке.

В этих типографиях, до 1562 года было издано несколько книг на белорусском языке, которые иезуиты называли «арианской литературой». Из всех изданий, сохранился только «Катахезис», 1562-го года. Дело в том, что книги, изданные Будным, тщательно уничтожались, из них складывали целые костры. В Москве еще не напечатали, а в Беларуси уже горели книги.

Перейдем к первопечатнику Ивану Федорову-Москвитину.

Тут, тоже в учебнике, все не до конца.

Действительно, в 1564 году, Иван Федоров, на оборудовании, доставленном из Польши, печатает «Апостол». После этого, по свидетельству английского дипломата Флетчера, типография сгорела.

«Несколько лет тому назад, ещё при покойном царе, привезли из Польши в Москву типографский станок и буквы, и здесь была основана типография с позволения самого царя и к величайшему его удовольствию. Но вскоре дом ночью подожгли, и станок с буквами совершенно сгорел, о чём, как полагают, постаралось духовенство».

После этого Федоров переезжает в Литву.

-3

« ... восприяша нас любезно благочестивый государь Жикгимонт Август, кроль польский и великий князь литовский, руский, пруский, жемотиский, мазовецкий и иных, со всеми паны рады своея».

В Литве, Федоровов-Москвитин находит приют у гетмана Ходкевича, в его имении, в Заблудове. Там, в типографии, в он издает «Учительное Евангелие» и «Псалтырь с Часословцем» .

Потом он переезжает во Львов, где снова издает «Апостол». Позже Федорову оказывает покровительство князь Константин Острожский. Федоров переезжает в Острог где издает знаменитую «Острожскую Библию», первую полную библию, на церковнославянском языке. В довершение ко всему В 1574 году Иван Фёдоров-Москвитин был назначен управляющим Дерманского монастыря, на Украине.

Короче — нет пророка, в своем отечестве.

Вот такая более полная история жизни Ивана Федорова. Памятник ему поставлен в Москве, а мог бы, не с меньшим основанием, стоять в белорусском Заблудове или селе Дермань, на Волыни.

Острог. Родовой замок князей Острожских.
Острог. Родовой замок князей Острожских.