Найти тему
Тина Рян

КНИГИ, КОТОРЫЕ ЗАТРОНУТ ВАШУ ДУШУ

Оглавление

50 дней до моего самоубийства

В отличие от романов Дж. Сэлинджера и Дж. Грина, которые причисляют как минимум к беллетристике, занимающей серединной положение между высокохудожественной и массовой литературой1, «50 дней до моего самоубийства» классифицируется как непрофессиональный литературный опыт подростка (детская литература в значении «созданная детьми»).

Стейс Крамер – это псевдоним Анастасии Хохловой. Она родилась в Норильске 26 сентября 1996 года, затем переехала в Астрахань. «Псевдоним Настя выбрала себя исходя из своего прозвища в школе – Стейс, а фамилию позаимствовала у Джона Крамера из фильма “Пила”».

Ее первое произведение «50 дней до моего самоубийства», написанное в 16 лет, «взорвало Интернет». Многие читатели признавались, что не могли и предположить, «что “писательница” русская»

Сюжет книги

Главная героиня живет в американском городе. Она решает начать вести дневник, чтобы записывать свои мысли. Себе девушка дала срок в 50 дней и в течение этого времени она либо найдет причины, которые помогут полюбить ей жизнь, либо она все же убедится в правильности своего решения. Большего и говорить не нужно.

-2

Джен Эйр

-3
Шарлотта Бронте — английская писательница, автор множества произведений. Известна во всем мире своим лучшим любовным романом под названием «Джейн Эйр». Любопытно, что вся семья автора была творческой.

История создания

Впервые роман был опубликован в 1847 году. В то время Шарлотта Бронте писала книги под псевдонимом Коррер Бель. Произведение вышло в свет под названием «Джейн Эйр: Автобиография». В России было опубликовано в 1849 году в журнале «Отечественные записки».

Однажды Шарлота Бронте задумалась: «Почему всех персонажей романов делает невообразимо прекрасными и красивыми?». На что ее сестры сказали ей, что иначе читателя не привлечёшь. Писательница возразила им, сказав, что сделает свою героиню непривлекательной внешне, но абсолютно захватывающей свои умом и личными качествами. Именно такой стала Джейн Эйр.

Весь сюжет романа полностью реален, ни капли не выдуман и разве что немного дополнен. Эту историю госпожа Бронте услышала, будучи учительницей в школе Маргарет Вулер в Роу Хеде. Она была глубоко тронута случившимся. Ходило огромное количество слухов насчет бедной гувернантки, которая осталась в бедственном положении с ребенком, являясь как бы женой и в тоже время не женой богатого человека. Данные факты описаны в книге Элизабет Гаскелл «Жизнь Шарлотты Бронте», 1857.

451 градус по Фаренгейту

-4

Суть

Общество, описанное в антиутопии Рэя Брэдбери, получает информацию с экранов своих телевизоров, заполонивших все стены домов, с шума радиоприемников, и других распространителей удобоваримой и необходимой государству пропаганды. А вот книги, которые заставляют думать над всем, что происходит вокруг людей и внутри общества, в этом мире под запретом. Там, где они сжигаются, нет места бунтам и недовольствам. Общество, не способное мыслить, легко управляемо правительством, вот почему в условиях тоталитарного режима литература запрещена законом, от чего она подлежит немедленному уничтожению. Но наш герой, который по долгу службы очищает свой мирок огнем, внезапно увлекается запретным плодом и начинает способствовать укрывательству книг. Но все тайное становится достоянием бдительных стражей порядка.

Унесенные ветром

Роман «Унесенные ветром» появился в русском переводе, уже украшенный, так сказать, шлейфом необычайной известности. Первое и единственное произведение Пэгги Марш, уроженки Атланты (штат Джорджия), писавшей под псевдонимом Маргарет Митчелл, произвело сенсацию сразу после того, как оно впервые увидело свет в 1936 году. Роман Митчелл оказался по-своему самым значительным отражением эпохи Гражданской войны в США — узлового, наиболее драматического события национальной истории.

-5
Успех «Унесенных ветром» в наибольшей степени связан с образом Скарлетт О’Хара, ее обаянием, беспринципностью, неукротимой энергией. Скарлетт преодолела не только описанные в романе жизненные проблемы, но и волю автора. В немалой степени этому способствовал фильм, гораздо более снисходительный к героине. Это заметно и в сюжетных расхождениях между сценарием и первоисточником (например, в фильме нет двух старших детей Скарлетт, равнодушие к которым не оправдывается трудностями военного времени), и в самой специфике кино. Так, при встрече Скарлетт и Ретта Батлера в тюрьме зритель видит на экране только блистательную Вивьен Ли, а в книге подробно изложены жестокие мысли, таящиеся за очаровательной улыбкой героини. Тем не менее, Скарлетт стала символом нации, и это во многом объясняется соединением в ней черт личности южного и северного типа.

Мальчик в полосатой пижаме

-6
Повесть начинается с описания спокойной жизни девятилетнего ребенка Бруно, живущего в городе Берлине. Папа, служащий, офицер, носит на рукаве красного цвета повязку с черным крестом. По приказанию командира, семья перебирается на новое местожительство. Отец прикладывает все усилия, чтоб достигнуть высших чинов, и с радостью соглашается на подобное предложение, хотя остальные домочадцы остаются возмущенными данным перекачиванием.

Лагерь в «Ай-Выси», где носят полосатую форму, расположен не далеко от дома Бруно, и ребенок часто забегает туда, а жутко завидует ребятам, которые живут за колючей проволокой. Он как-то видел фильм про этот лагерь, где описывалось, как живут дети, чем они занимаются, во что играют, и ему жутко захотелось туда попасть. Бруно заводит дружбу с мальчиком, евреем, он живет в «Ай-Выси» и поражается его худощавости. Ведь не знает, что творится в этом лагере. И почему у того мальчика желтая нашивка в форме шестиконечной звезды? Отчего Шмуэля нельзя лишний раз проведать. Многое не доходило до ребенка. Бруно строго настрого запретили иметь любые отношения с тем еврейским мальчиком, но он все равно тайком, прибегал к нему, и в итоге он сам оказался в этом лагере.

♥Спасибо за просмотр♥
•Поставь пожалуйста лайк•