Найти в Дзене
English for you

Этому не учат в школе. Ругаемся на английском

Оглавление

На эту статью меня натолкнула ситуация, которая произошла совсем недавно. Я писала о ней в своем инстаграм. Кому интересно, можете пройти почитать.

Я была жутко расстроена и зла, но вот слов, чтобы выразить свои чувства и эмоции, не хватало. Поэтому сегодня я решила исправить эту ситуацию и вам расскажу как можно ругаться, кроме "f..ck" и "sh..t"

В русском есть такое выражение "ругается как сапожник". Так вот в английском тоже есть такое выражение, но они сравнивают такого человека с моряком.

To swear like a sailor.

Некоторые могут задать вопрос - зачем вообще знать как ругаться на английском?

1. Вот, например, когда вы "very angry" и нужны слова, чтобы описать свое отношение и состояние. Так вы будете звучать натурально :)

2. Чтобы не выглядеть глупо и улыбаться, когда вам кто-то сказал что-то не особо приятное.

3. И еще понимать фильмы на оригинальном английском языке. Например, все фильмы Тарантино с матом.

4. И еще один важный момент - надписи на футболках. Некоторые вообще не понимают и не задумываются, что они на себя натягивают :)

Child-friendly

Есть такие выражения, которые можно произносит при ребенке. Когда вы реально хотите выругаться, но хотите приучать ребенка делать то же самое :)

Не знаю, есть ли в русском такие выражения. Напишите в комментариях, какие слова, как вы считаете, можно сказать при ребенке.

Son of a biscuit eater! - Сын поедателя печенья!
Dang rabbit! - Чертов кролик!
What the frog! - Что за лягушка!
Poop on a stick! - Какашка на палке!
Shut the front door! - Закрой переднюю дверь!
-2

Я думаю, вы понимаете аналоги "взрослых" выражений :)

Не только f..ck and sh..t

Есть такое слово "mothersh..t", тоже считается грубым ругательством.

И вот классное выражение "fuck off", у меня с ним связана одна очень прикольная история.

Это означает - послать далеко и надолго...

Так вот история.
Дело было в Греции, и в отеле, где мы отдыхали, было много немцев. Как известно, они довольно много употребляют. И учитывая тот факт, что отель находился на ночными барами, проблем с выпивкой не возникало.
Так вот в один вечер они очень громко шумели в фойе, в коридоре, и отдыхающий из соседней комнаты выглянул и крикнул на них довольно громко - "Эй, f..ck off!!!"

Тогда я впервые услышала это выражение))

Существует еще "мягкий" вариант "piss off". Перевести можно что вроде "отвали".

Ну, и мы подошли к самому интересному

Сейчас приведу несколько примеров, которые можно "применять" в реальной жизни. Если, конечно, возникнет такое желание.

full of sh..t - тупой, врет, трепло

Можно заменить sh..t на crap. Тоже означает бессмыслицу, тупость, но звучит не так вульгарно.

-3

Что касается человека, то к нему можно применять такие слова:

jerk, asshole, douchebag - крайне мерзкий человек

А вот "bitch" можно назвать не только человека, а также погоду или вещь.

Есть еще слова, которые употребляются в конкретном регионе. Например, в Нью-Йорке, есть слово "ratchet" - девушка не высоких моральных принципов. Подтвердите, если кто в курсе. Я знаю, у меня есть читатели из разных регионов, в том числе, кто прожил за границей не один год.

В Британии используют слова "bollocks" - чушь и "bugger" - какая досада. Хотя в Америке эти слова не употребляют.

Я думаю, что и в России есть такие слова и выражения, которые характерны только для конкретного региона. Напишите, если знаете :)

Если еще не подписаны, подписывайтесь на канал (и на инстаграм, если интересны путешествия)

---------------

Всем английский!