Я родился и вырос на юге России, а жена у меня с Сибири. И буквально с начала наших отношений её прям коробит от некоторых фраз которые в её понимании звучат неправильно. Я всегда говорю, например:
- Он шел по над забором.
Или
- Она там , по над берегам бегает.
И все в таком духе. И с вопросом «почему нельзя говорить ВДОЛЬ?», я... сам не знаю просто так говорю и все. Временем сложившийся факт. Хотя прекрасно понимаю, как ей режет ухо. У меня такое слово «тобишь». Вот прям бесит когда люди его говорят, и ничего не могу поделать с этим!
Но тут недавно заметил что в общении с маленькой дочкой, уменьшительно-ласкательное слово обозначающее рану, повреждение кожного покрова и так далее, мы с женой говорим по разному.
Пример:
- Л****, иди покажи папе «бобу».
Я, уже обращаясь к жене:
- Какую еще «бобу»?
- Ну ранку.
- Может «ваву»?
Так у нас зародился спор как же правильно. Мои аргументы касательно того что «вава» производное от «вавка», на что жена мне аргументировала «боба» производная от «болячка».
И самое интересное мои родственники никогда не слышали про «бобу», а её про «ваву».
Напишите пожалуйста в комментариях, сталкивались ли вы с подобным)