Помню в июле 2017 году, после того как президент выступил в Йошкар-Оле на заседании Совета по межнациональным отношениям и сказал, что
"заставлять человека учить язык, который для него родным не является так же недопустимо, как и снижать уровень и время преподавания русского." «Языки народов России — это неотъемлемая часть самобытной культуры народов России, изучать эти языки — гарантированное Конституцией право, право добровольное», — заключил Путин.
Разгорелись нешуточные страсти, в Татарстане прошла волна митингов в поддержку второго государственного языка, который уже ввели как обязательный в школе. Я тогда с тревогой наблюдала за всем этим, понимая ,что с языкового вопроса и начались волнения на Донбассе, которые затем вылились в гражданскую войну. Понятно желание некоторых местных руководителей раз и навсегда выпустить циркуляр, который всех заставит говорить на втором государственном языке. Но так не бывает . Нельзя насильно заставить любить язык. Для того, чтобы татарский язык стал привлекательным , и его выбрали для изучения добровольно, думаю, надо поменять методику преподавания, начинать надо не с грамматики, а с устного общения, с изучения фольклора, с песен, с театра, музыки, национальных обычаев. Надо , чтобы татарские семьи сами были заинтересованы в обучении детей родному языку. Не секрет, что в городах сами татары предпочитают общаться на русском языке. Но и родители русскоязычных детей должны не препятствовать тому, чтобы дети изучали язык своих соседей .Знание языка соседа , его культуры только укрепляет добрососедские отношения. . Недаром сколько мудрых пословиц об этом сложено.Мне нравится пословица, кажется, китайская, которая гласит: "Если вы знаете языки, вы везде будете как дома". Я в этом не раз убеждалась.
У меня мама родилась и выросла в Марийской АССР, она, как и все ее сестры и родители, очень хорошо владела марийским языком, кроме татарского и русского. Знание марийского языка ее семье помогло выжить в голодные военные годы. Например, когда нужно было идти пешком продавать лесные дары в в Казань через марийские деревушки, она всегда находила поддержку, ночлег в деревнях. А как она пела песни на марийском языке и плясала! Не отличить от марийки.
Я закончила школу в Узбекистане, где, в основном, учились корейцы. На переменах дети говорили на родном языке, и я старалась их понять.Немного научилась говорить . Бабушка моей подруги совсем не понимала по- русски, она со мной говорила по-корейски, и мы с ней неплохо общались. Да, преподавание велось на русском, но раз в неделю был введен в программу корейский язык. Я пару раз осталась на уроке корейского языка, и надо было видеть восторг старенького учителя и его радость, что я интересуюсь языком. Правда, меня надолго не хватило, а жаль.! Сейчас, по крайней мере, вывески бы могла читать ,если б вздумалось поехать в Южную Корею.
Вспомнился еще один случай из жизни. Это уже было в конце 80-х в Алма-Ате. Еду в автобусе .Все места заняты. Впереди сидит белобрысый парень. Заходит дедушка, аксакал. Парень вскакивает и на чистом казахском языке предлагает дедушке сесть. Аксакал удивлен: " Ты так хорошо говоришь на казахском, откуда ты?" Тот просто отвечает :" Ну что такого? Я вырос в чимкентской области с аульными ребятишками, я должен знать казахский язык, как же иначе? Я немец по национальности, знаю и свой язык, и русский язык, и казахский. Это нормально - знать язык своих друзей." И в это он говорил просто, не рисуясь. Все пассажиры одобрительно кивали головами, и в автобусе установилась такая теплая и дружественная атмосфера, как будто этот рыжий веснушчатый парнишка принес весну, и все кругом , не смотря на промозглую погоду, зацвело .
Верно писал южноафриканский политик Нельсон Мандела: " Если говорите с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его уму. Если вы говорите с ним на его родном языке, вы обращаетесь к его сердцу"
Я соглашусь, пожалуй, что для того, чтобы строить карьеру, жить сегодня в глобальном мире нужно знать русский язык, так его и учат все без исключения в России, а еще нужен английский и еще , может быть, французский или китайский. Учили же в дореволюционной России в классических гимназиях древнегреческий, латынь,немецкий, английский, французский. Еще пример из истории царской России: казаки и переселенцы в обязательном порядке знали язык местного населения, среди которого жили. И ничего зазорного в этом не видели. Также и нам бы научиться без снобизма относиться к другим языкам народов России. Если бы это все понимали. ! А особенно политики, государственные чиновники, от решений которых зависит стабильность в стране. Интересно, как сейчас в Татарстане обстоят дела с изучением родного языка? Наше ТВ интересует только Украина. В интернете тоже ничего не нашла, кроме интервью г-жи Ларионовой,данное летом этого года:
Конечно, были некоторые перегибы последних лет, когда изучение татарского языка было проблемным для некоторых русскоязычных. Сегодня не до конца решены вопросы методики обучения татарскому языку русскоязычных детей. Этими вопросами сегодня очень предметно занимается министерство образования РТ, и лично министр Рафис Бурганов уделяет этому очень большое внимание», – сказала Ларионова в интервью, которое опубликовано на сайте ИА «Татар-Информ».