А вы уже пробовали "ребенка кукурузы" или "кисло-сладкого грубияна"? Такие "лакомые" блюда можно встретить в русском меню в зарубежных ресторанах – где сэкономили на переводчике и воспользовались электронным словарем. Однако ошибки перевода способны не только вызвать взрыв смеха, но и спровоцировать политический скандал.
"Ребенок кукурузы" и "кисло-сладкий грубиян": дурацкие переводы в иностранных ресторанах
16 декабря 201916 дек 2019
34
~1 мин