Дети не понимают своих родителей
Слава Богу (я хоть и атеистка, но на всякий случай поблагодарю) это не мой ребёнок заявил. Не желает изъясняться на родном языке девочка одной знакомой марокканки.
— Мой муж индонезиец, который вырос в Голландии. Я из Марокко и не очень хорошо говорю по-голландски. С дочкой говорила на ломаном голландском, так как муж настаивал. В отпуске в Марокко столкнулась с тем, что дочка не понимает моих родителей.
Я слушала это все с открытым ртом. Очевидно, что если с ребёнком не говорить на арабском, то он не будет понимать тех, кто на нем изъясняется. И картину отворачивающейся от бабушки девочки в наушниках, которая не понимает и не хочет вникать в то, что говорят ей родственники, можно было вообразить ещё беременной.
Всё понимает, но отвечает на голландском
Со своим вторым ребёнком она говорит только на арабском. И правильно делает. Я говорю со своим малышом только на русском. За исключением родительского детсада, где я обязана объясняться со своим и другими детьми на голландском.
За что мне три года назад пришлось повоевать со своим голландцем. И сейчас я вижу, что ребёнок меня отлично понимает, но вот отвечает и говорит со мной не всегда на русском. Я всегда дублирую его вопросы на русском, чтобы он знал как это звучит. Но меня катастрофически мало.
Новый бой с голландским папой
Я чувствую, что мы можем потерять язык, точнее не научиться ему, если не я предприму решительных действий. Например, можно водить малыша в русскоязычную школу Утрехта по субботам. Но это будет новый бой с папой, который не видит в этом никакой необходимости.
Вам также будут интересны и другие мои статьи:
Вышла замуж за иностранца и узнала о себе много нового от соотечественников
Детсад по-голландски: мой сын будет вспоминать не кашу в комочках, а бутерброды с шоколадной пастой
Голландский муж прочитал статью о суевериях и многое понял о своей русской жене