Не иначе как на фоне различных "ёшных", "ихних", " евойных" ток-шоу, где слова подобные уже привычно режут слух, неприметно проскочила бы в эфире 1-го телеканала высокоинтеллектуальная передача "Поле чудес" с орфографическим казусом: ошибкой в написании слова на табло, которое надо было угадать. Да не тут-то было. Есть, оказывается, ещё грамотные люди в стране, хоть и смотрящие при этом телевизор...
Я бы не угадал ни за что, даже открыв все буквы, кроме одной.
А слово это -
МОНПАСЬЕ.
Да-да, я не ошибся, именно так и было написано это слово на открывшемся табло после угадывания его участником игры.
А я всю жизнь думал, что правильно надо писать "монпансье". Наверное, давно я учился, а ныне заработался совсем, в делах-заботах погряз настолько, что не заметил, как в новое время даже буквы из слов стали пропадать. И это на Первом! Ещё говорят, в СССР плохое образование было... А вот Вам результат!
Нет, конечно можно сослаться на какой-нибудь словарь иностранных языков, где отыщется и этот вариант написания слова, но мы все люди русские, а потому берём толковый словарь Ожегова, а там - две "Н" в слове.
Вообще же думается, что эта "запутка" произошла не случайно. Ведь в результате её человек, угадавший слово, прошёл в финал и выиграл супер-игру.
А я вот думаю, что, ежели слово иностранное, и его по-разному, как выясняется, можно писать, то почему бы не попробовать через "ё "? Француз ведь! Первый, с "Полем чудес" в стране дураков - возьмите на заметку.