Представьте ситуацию. У вас свой маленький цветочный магазинчик. Вы с трепетом сортируете розы по цветам, сортам и прочее. И ставите их в больших прозрачных вазах в холодильник. Заходит клиент и спрашивает: “А у вас вон те розы почем?” Вы говорите цену. Покупатель забирает 3 маленькие розы в прозрачке и уходит. Вроде все хорошо. Был вопрос ― теперь он решен, покупатель доволен. Посмотрим на ситуацию с другой стороны. Покупатель задает вопрос про розы. А вы ему в ответ “Те красные столько-то. Еще обратите внимание на кустовые, их только сегодня привезли — они чуть дороже, но зато будут дольше стоять в букете: около двух недель, в то время как предыдущий сорт — неделю. А вот те с золотистой бахромой столько-то, первый раз заказала их, понравились они мне, покупатели, особенно женщины, от них просто безума. Для какого повода подбираете букет?” Чувствуете разницу? В первом случае разговор строился по схеме “цена ― обозначение цены ― закрытие сделки (а могло бы быть и “спасибо,