В английском языке встречается множество устойчивых выражений и фразовых глаголов, которые не поддаются дословному переводу. Пример глаголов, которые часто встречаются в составе различных фраз и переводятся по-разному, являются DO и MAKE. В этом видео я коротко расскажу о различии в значении данных глаголов, которые переводятся как "делать", но при этом имеют разные оттенки значения: Как и обещала в видео, привожу список примеров с данными глаголами. Многие из них в видео даны с переводом, однако не все. Пишите в комментариях, какие выражения Вам не понятны, и со значением которых у Вас возникнут сложности в переводе. Не даю перевод намерено! Уверена, что если Вы уделите немного времени работе над переводом, то данные выражения Вы с легкостью запомните. Выражения с Do do a deal do badly do business do cleaning do good do harm do housework do ironing do lessons do nails do one's duty do one's hair do one's room do research do shopping
Английские глаголы MAKE и DO / Примеры выражений и различия
14 декабря 201914 дек 2019
158
1 мин