- Извольте полюбопытствовать, мой дорогой кучер, - негодовал всё ещё сонный граф Орлов. - Как мы оказались в столь отдалённом от цивилизации месте?
- Милостивый государь! – падал в ноги слуга. – Простите мне мою невнимательность, видать, в ночи дорогу попутал.
- Эх, Федька, любишь ты в неприятности попадать, - граф осмотрел деревню, в которую они прибыли. – Поищи, есть ли здесь заведение, где нам укажут верную дорогу.
- Я мигом, господин, - встрепенулся тот. – Тут, наверняка, есть корчма.
Слуга скрылся за домами, а граф тяжело вздохнул и вернулся в карету, чтобы спрятаться от холодной утренней дымки. Согревшись в тёплом бархатном одеяле, он незаметно для себя задремал.
Тревожный сон прервал стук в инкрустированную медью деревянную дверь. Снаружи стояла прекрасная юная девушка двадцати-двадцати пяти лет, одетая в длинное узорчатое платье, подчёркивающее, очевидно, её высокий статус.
- Доброе утро, сударь, - мелодичный голос чарующей музыкой прошёлся по ушам графа. – Нечасто в наших краях увидишь гостей.
- Какая приятная встреча в такое неприятное утро, - улыбнувшись, ответил очарованный мужчина. – Мой извозчик сбился с пути и не нашёл решения лучше, чем заехать в вашу деревню.
- Не будьте с ним строги, на наших дорогах очень легко заблудиться.
- Вот только где он сейчас? Уже ближе к полудню, а его всё нет.
- Думаю, я знаю, где можно его найти, - девушка улыбнулась. – Пойдёмте за мной.
- Постойте! – граф резко подался вперёд, хватая её за руку. – Как вас зовут?
- Анна, - она легко вынула руку из его объятий. – А вас?
- Можете звать меня просто Михаил.
- Как приятно, - снова улыбнулась она.
Анна повела его к центру деревни, где стояло большое деревянное здание, откуда доносились крики и смех. «Как же я сразу не догадался» - с раздражением подумал граф. Только они прошли через покосившийся дверной проём, как их сразу обдало духом браги и мёда. Найти извозчика в толпе зевак оказалось просто: он лежал на полу в углу и громко храпел.
- Федька! – прикрикнул Орлов.
Слуга от неожиданности подпрыгнул и резко встал, качаясь на ватных от алкоголя ногах.
- Не вели к-казнить, государь, вели… - он икнул и снова завалился на пол.
- Ох, будешь ты у меня по зиме за раками плавать, - злобно сказал граф.
Анна засмеялась.
- Полно вам, сударь, человек устал с дальней дороги.
- Но теперь некому вести экипаж, - возразил тот.
- Вы можете остаться сегодня у меня. Моё жилище больше подойдёт для вас, нежели этот трактир.
- Буду очень вам благодарен.
Девушка повела его прочь из деревни, ведя вверх по холму через редкие берёзы по заросшей ромашками и подорожником тропинке. Сверху открылся чудесный вид на огромный особняк, обветшавший со временем, но всё ещё величественно возвышающийся над омывавшей его рекой.
- Господи, как красиво! Вы тут живёте?
- Да, именно тут. Поместье досталось мне от родителей.
- Должно быть, оно очень старое.
- Моя семья жила здесь много веков.
- Жила?
- Увы, да. Кроме меня, никого не осталось.
Анна выглядела настолько опечаленной, что граф не решился обременять её вопросами и далее.
Тяжёлая дубовая дверь со скрипом отворилась, открывая гостю вид на изумительной красоты резную лестницу, ведущую на второй этаж. Именно туда девушка его и повела. Она проводила мужчину до обширной гостиной, а сама ушла приготовить чай.
Граф осмотрел комнату и взгляд его привлекли большие часы, висящие над камином. Часы эти были настоящим произведением искусства: изящные серебряные стрелки указывали на строгие римские цифры, золотой колокол удачно располагался в арке над циферблатом, а витые ножки подчёркивали эстетичность всей конструкции. Одно было плохо- часы стояли. В этот момент в гостиную вошла Анна.
- Красивые часы, не так ли?
- Восхитительные, - шёпотом ответил граф. – У меня есть свой музей и я как раз искал для него подобный экспонат. Назовите мне любую цену, и я куплю их.
- К сожалению, они не продаются, - улыбнулась девушка.
- О, я действительно готов заплатить за них любые деньги.
- Они ведь даже не ходят.
- Это пустяк! Уверен, я смогу их починить. Но как долго они не ходят?
- Как говорили мне родители, когда ещё были живы, больше ста лет.
- Удивительно, как хорошо они сохранились!
- Я постоянно за ними ухаживаю. Они для меня- нечто большее, чем просто часы.
- Как прекрасно я вас понимаю!
Анна усмехнулась. Её взгляд был сосредоточен на часах, и он был такой тяжёлый, что графу стало не по себе.
- А если я их починю, вы продадите мне их?
Мужчине показалось, что тень страха прошла по лицу девушки, но тут же исчезла.
- Нет, что вы, это совсем не нужно, у меня в доме много других часов.
- Тогда почему вы отказываетесь мне их продать?
- Ах, дорогой мой Михаил, поймите, эта вещь была очень дорога для моей семьи и мне бы не хотелось их продавать.
- Конечно, я понимаю вас, - сказал граф добродушным голосом, но в душе он оставался раздосадованным. – Значит, давайте пить чай!
Вечер наступил незаметно. Дружеские беседы, приятная выпивка и тёплая компания хорошо способствовали быстрому времяпрепровождению. Спать собирались уже при свете канделябра. Анна показала гостю комнату, которую пожаловала ему на эту ночь, а саму ушла к себе. После короткого прощания, граф улёгся в удобную кровать, но никак не мог уснуть вплоть до глубокой ночи.
Тени зловещих облаков, переплетаясь, рисовали жуткие образы на стенах комнаты, освещаемые ярким лунным светом, даруя своему постояльцу впечатлительный букет ночных страхов и тревог. Граф посетовал на отсутствие плотных штор на его окнах и понимал, что со сном сегодня стоит попрощаться. Внезапно странная идея зародилась в его голове. Он быстро встал с кровати, тихо открыл дверь и осторожно отправился в гостиную. Часы выглядели пугающе в лунном свете. Мужчина хотел починить их, надеясь, что этот поступок подтолкнёт хозяйку к продаже.
Тусклым светом горели свечи, освящая столик, на котором гость разбирал старые часы и каково же было его удивление, когда он обнаружил в основном механизме иголку, оплетённую красной нитью. Очевидно, она препятствовала движению шестерней. Граф аккуратно поддел её ногтем и без труда вытащил. В этот же момент громко зазвенел колокол в часах и от неожиданности мужчина выронил их из рук. Они упали на пол, циферблат разлетелся на кусочки, однако колокол продолжал звонить. Из комнаты хозяйки послышался истошный крик. Граф мигом побежал к ней, но, открыв дверь, сам завопил от страха- перед ним стояла ветхая старуха, издававшая лишь слабый хрип, в её глазах читался неподдельный ужас. Её кожа всё сильнее высыхала, распадаясь, а затем всё её тело прахом развеялось по комнате.
Граф в панике выбежал из комнаты, спустился по лестнице и покинул проклятый особняк, в одну минуту преодолел расстояние до деревни, где из трактира вытащил сонного извозчика и велел ему как можно скорее убираться из этого Богом забытого места. Благо путь в город слуга уже узнал.