В большинстве цивилизованных стран мигрантам, переезжающим на постоянное место жительства, даётся время и возможности для интеграции в социум в том числе – для изучения языка. Существуют языковые курсы, организации, занимающиеся содействием в адаптации. Но не все иммигранты считают необходимым использовать предоставленные им возможности. Аналогичное наблюдается и в Российской Федерации.
К нам с вопросами об оформлении документов часто обращаются иностранные граждане, но прежде, чем дать ответы, мы вынуждены задавать множество уточняющих вопросов, часто – по причине наличия языкового барьера.
В Москве в банкоматах Сбербанка появилась возможность использовать интерфейс на таджикском и узбекском языках. Но законы публикуются на государственном – русском языке. У мигрантов, не знающих русского, возникают сложности и с тем, чтобы самостоятельно изучить основы законодательства. Это приводит к негативным для них самим последствиям.
Издание «The Insider» опубликовало статистику:
В начале ноября в одном из крупных московских СИЗО содержалось 687 человек из Москвы и Московской области, 931 человек из регионов России и 670 иностранцев, в основном из бывших советских республик — Кыргызстана, Узбекистана, Таджикистана и других. И это довольно типичная картина для московских СИЗО: примерно четверть всех сидящих — граждане азиатских республик. Причем чаще всего они «первоходы», то есть в тюрьму попадают впервые. Очень часто им вменяют «тяжелые» статьи — убийства, насильственные действия, изнасилования, грабежи. Еще они, как правило, совсем не разговаривают по-русски и почти не понимают. И они совсем-совсем молодые.
Переводчики не всегда добросовестно выполняют свои обязанности. А это приводит к тому, что иностранные граждане не могут полноценно защитить себя в случаях, когда им инкриминируют различные правонарушения, или же, если с законом нет конфликтов, время, отведённое на оформление документов, легализацию, бывает безвозвратно потеряно, а это в свою очередь приводит к нарушениям миграционного законодательства.
Наряду с тем, что смягчаются условия относительно подтверждения знания русского языка для мигрантов, прибывающих из Украины и Белоруссии, остальным, никогда не изучавшим данный язык и не использующим его в обыденной жизни, стоит задуматься о том, насколько важны эти знания.