Челы, я тут наткнулся на познавательный пост в Tumblr от пользователя oweeeeendennis (кто не знает, его реальное имя Owen Dennis, он создатель сериала "Infinity Train", а также в прошлом сценарист и сторибордист "Regular Show"). В посте он приводит вот такую масштабную картинку, с помощью которой, как он сам пишет, он объяснил своей бабушке, как на самом деле функционирует его шоу. От момента "Нам дали зеленый свет" - до момента "Мы на телеке!"
Мне показалось интересным разобраться, как все-таки иначе устроено производство сериалов "в буржуинстве", я перевел этот чарт, но решил, что нет смысла запихивать его в такую же картинку, потому что главная его ценность - в тексте, а смысловые потоки (стрелочки) в основном последовательные. Попробую разложить этот перевод в "вертикальном" текстовом формате, и дать какие-то свои пояснения.
Напомню, что речь идет не просто о конкретном шоу "Бесконечный поезд", но, как отмечает автор, подобная технологическая цепочка работает на большинстве сериалов, выпускаемом Disney, Cartoon Network, Nickelodeon и пр. И да, нужно отметить, что речь идет о классической рисованной 2D технологии.
ИТАК...
1) ПРОДЮСЕРЫ ДАЛИ ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ НОВОМУ СЕЗОНУ!
2) Три сценариста (Петя, Вася и Ильдар) собираются, чтобы разработать арку сезона
3) Три сценариста (Петя, Вася и Ильдар) совместно разрабатывают идеи каждого эпизода
прим. Прошу прощения, что иногда буду называть отдельные серии шоу "сериями", а иногда - "эпизодами". А само шоу иногда буду именовать (по русской традиции) "сериалом". Чтобы всех запутать, уа-ха-ха!
4.1) Сценарист Петя пишет заявку* серии
4.2) Сценарист Вася пишет заявку другой серии
4.3) Сценарист Ильдар пишет заявку еще одной серии
прим. Получается, что они втроем расписали весь сезон - включая идеи отдельных серий, а потом расходятся каждый в свой угол, писать серии - уже независимо друг от друга.
заявка* - это чисто русский (но зато повсеместный) термин. В английском это называется "премис" (premise). В некоторых сценарных группах ее называют "логлайн" или даже "аутлайн" - и то, и другое неправильно. Вот какое пояснение дает Оуэн:
Премис включает в себя три параграфа описания действий и эмоциональных битов внутри серии, которые определяют первый акт (сетап), второй акт (нарастающее действие) и третий акт (разрешение). Такая штука никогда не бывает больше одной страницы.
5.1) Сценарист Петя пишет синопсис* серии
5.2) Сценаристы Вася и Ильдар делают все то же самое, но только со своими эпизодами, поэтому не будем больше про них вспоминать.
синопсис* - опять же - наша, укоренившаяся терминология. По-английски это "аутлайн" (outline). Иногда я встречал термин "тритмент" (и мне это, опять же, кажется, неправильным термином). Вот что пишет про него Оуэн:
Аутлайн - это три страницы текста (на 11-минутную серию), расширенный и детализированный вариант премиса. Подробно определены все действия и эмоциональные биты истории, но по-прежнему с нерасписанными диалогами.
6) Тот же сценарист пишет сценарий.
Под "сценарием" (на этом Оуэн делает акцент) понимается то, что каждый из нас называет "сценарием" в классическом смысле (и это круто): документ, который будет использоваться в качестве основы для работы над эпизодом для всех последующих этапов производства и включающий в себя все действия, все диалоги, всех действующих персонажей и вообще всё.
ДАЛЬШЕ ВСТУПАЮТ В ИГРУ СТОРИБОРДИСТЫ
7) Сценарий передается команде из двух сторибордистов
Отдавая дань уважения автору, приведу описание термина "сториборд", который приводит Оуэн:
Сториборд - это фактически комикс по сценарию. Он состоит из картинок, которые показывают все действия и все сцены в том порядке, в каком они будут показаны в эпизоде.
8) Команда сторибордистов вместе с шоураннером, выпускающим режиссером, художником-постановщиком (арт-директором) выясняют, какие концепт-арты нужны для этой истории, прежде чем сторибордист сможет начать свою работу.
прим. Ахха!!! Вот какая прикольная штука! А у нас зачастую этот этап либо вообще пропускается ("Ну, ты там нарисуй как-нибудь этого нового персонажа или эту новую локацию, а мы потом под тебя концепт подгоним") или откладывается ("Ну, ты пока рисуй другие сцены, где всё понятно, а то у нас худ-пост загружен, он на досуге тебе скетчи набросает и пришлёт")
9) Концепт-арты готовы
прим. А вот кто конкретно делает концепт-арты на этом этапе, Оуэн не обозначает. Наверное, не в курсе.
10) Команда сторибордистов распиливает сценарий на две части. Один сторибордист делает одну половину, другой - другую.
11) Команда сторибордистов делает питч "на огурцах"*
"огурцы"* - и снова - чисто русский термин. Имеется в виду, что все рисуется в очень простых формах, абы как наперекосяк, лишь бы было примерно понятно, что нарисовано: где голова, где попа. В английской терминологии это тамбнейлинг (thumbnailing), т. е. рисунки "размером с большой палец" (а может, нарисованные большим пальцем ноги?) - подробнее см. в другой статье (ищите по слову тамбнейлы). Вот как это поясняет Оуэн:
Первый пасс создания сториборда делается "в огурцах". Картинки рисуются очень грубыми и маленькими, чтобы в них можно было легко внести изменения и не нужно было заставлять художников напрягаться. "Питч в огурцах" - это такая презентация, в которой художники показывают каждую картинку и проговаривают все что там происходит, как будто они читают вслух комикс.
Очень олдскульно, я считаю.
12) Сторибордисты получают указания, что исправить
Про указания всё понятно, а вот КТО даёт им эти указания - фиг знает. Оуэн оставляет этот момент без внимания. Наверное, скромничает.
13) Сторибордисты делают второй "питч на огурцах"
прим.: ух ты!!! У них есть второй шанс!!!! У нас обычно второй питч ты делаешь "начисто".
14) Сторибордисты получают указания, что исправить
15) Сторибордисты делают чистовой пасс
Чистовой пасс - это когда сторибордисты прорисовывают все картинки уже в нормальном виде, чтобы быть уверенными, что их можно передавать иностранной студии для анимации (Sunmin, Южная Корея)
Sunmin Image Pictures - очень крутая анимационная студия в Южной Корее, в данный момент они делают помимо "Бесконечного поезда" еще и: Steven Universe, OK K.O.! Let's Be Heroes, Amphibia и The Owl House.
прим. Здесь было бы очень интересно узнать, сколько времени у них уходит на весь процесс сторибордирования - хотя на самом деле он еще не закончен - читай дальше!
16.1) Сторибордисты сдают работу и берутся за следующий эпизод. Никто не должен сидеть без дела!
16.2) Сториборд нарезается и форматируется, чтобы его загнать в аниматик
16.3) Сценарий переписывается в соответствии со сторибордом
прим. Опа! Вот, казалось бы, такая простая операция, а у нас хоть кто-то такое делает? Или вы думаете, в этом нет нужды? Тогда - читайте дальше!
16.4) По этому сценарию актеры записывают диалоги - под надзором режиссера по голосам*
режиссер по голосам* - в нашей практике это "режиссер озвучания". Такого режиссера я встречал только на проектах, где в качестве актеров работают дети. Наверное, это потому, что для работы с детьми нужна особая квалификация. Чаще всего с актерами работает либо выпускающий режиссер (режиссер серии), либо режиссер-постановщик (главный режиссер сериала)
17) Режиссер аниматика собирает картинки из сториборда в общий тайминг, подставляя записанные актерами диалоги. В итоге получается аниматик*
аниматик* (у нас на некоторых студиях используется термин "сториматик") - это (привожу пояснение Оуэна) фильм, сделанный из сториборда и смонтированный как настоящий эпизод - таким образом, чтобы все понимали, как серия будет выглядеть в конечном итоге
18) Первый пасс аниматика принят
19) Приведение аниматика к нужному хронометражу
Создатель шоу и режиссер-постановщик садятся вместе с режиссером аниматика и ужимают аниматик до нужного тайминга. Это связано с тем, что все серии шоу обязаны иметь один и тот же хронометраж - с учетом всех вспомогательных заставок, опенинга, титров (в сериале Infinity Train максимально разрешенное время составляет 10:57). Иногда этот процесс заключается в простом "подрезании" сцен и реплик, а иногда требует "переигрывания" действий. Поэтому:
20.1) если не произошло изменения сториборда и реплик, то ступай к п. 21)
20.2) если требуются изменения, то:
20.3) записываются и вставляются в аниматик черновые реплики*
Черновая реплика* - это временная запись, которая используется как болванка и обычно записывается теми, кто монтирует аниматик, чтобы примерно обозначить новые диалоги (которые потом нужно будет записать актерами) и понимать, какие они будут по таймингу. Это делается потому, что так дешевле, чем гонять актеров на запись.
прим. Вот блин! А мы чаще всего первый этап аниматика целиком делаем на черновых репликах...
20.4) рисуются дополнительные картинки в сториборд
20.5) актеры переписывают черновые реплики начисто
... и возвращаемся к п. 19)
21) На основе утвержденного аниматика создается финальный сториборд.
22) Анимационный тайминг и липсинк
Вот это очень интересная штука, с которой лично я никогда не сталкивался. Оуэн пишет буквально следующее:
Анимационный таймер (это такой особый человек, а не прибор) записывает все движения в "лист тайминга". Такая информация нужна аниматорам, чтобы они понимали, когда они должны начать движение персонажа, когда закончить и когда начинается и заканчивается шот. Липсинк объясняет аниматорам, какие фонемы должны использоваться для реплик.
Если я правильно понимаю, на этом этапе появляется документ (скорее всего, по типа экспозиционного листа), в котором с точностью до сотой доли секунды расписывается тайминг движений (при том, что сами движения не анимируются, а только предполагаются аниматиком!) И в эти же листы идет расшифровка реплик для липсинка. Читайте дальше, там этот документ еще несколько раз встретится, и, обещаю, вы удивитесь.
23) Ревизионисты* проходятся по новому сториборду
ревизионист* - неуклюжее название профессии, но я не нашел аналога в русской терминологии (что-то наверное типа "редактор сториборда"?) Оуэн формулирует эту специальность так:
Ревизионисты - это сторибордисты, которые специализируются на уточнении картинок в сториборде, они делают их понятнее, добавляют дополнительные позы и в целом помогают со всем, что необходимо, чтобы аниматоры в Корее четко понимали смысл задуманного.
24) Разборка сториборда
Арт-директор и производственная команда садятся и отсматривают заново сториборд, чтобы разобраться с каждым ассетом, который должен быть дополнительно создан для этого эпизода. Сюда включаются новые персонажи (в том числе второстепенные или даже массовка), фоны, пропсы, спецэффекты, особые позы персонажей, костюмы. Абсолютно всё в шоу должно быть создано чьими-то руками, и этот этап как раз и нужен для того, чтобы узнать, что конкретно нужно сделать. В итоге получается референсный дизайн для финальной анимации, которую в итоге сделает наши корейские коллеги
прим. Е-е-е-е!!! По-моему, вот тут сторибординг можно считать законченным.
25) Арт-директор (художник-постановщик) назначает людей, которые будут рисовать разный арт из списка, определенного при разборке сториборда
26.1) Три художника делают лэйауты фонов*
26.2) Четыре других художника раскрашивают эти фоны
26.3) Еще два художника делают дизайн пропсов*, спецэффектов*, персонажей и особых поз*.
лэйауты фонов* - черно-белые рисунки фонов, которые курируются и отсматриваются лид-дизайнером
пропсы* - всё, к чему персонажи прикасаются или могут двигать или что само по себе может двигаться. Иначе говоря, все элементы среды, которые участвуют в анимации и которые нельзя сделать частью фона.
спецэффекты* - всякие такие штуки типа электричества, воды, взрывов, огня, дыма, пыли и т.п.
особые позы* - это когда у нас попадается очень специфичная поза персонажа, которую мы считаем очень важной и хотим нарисовать сами (а не отдавать корейским аниматорам). В нашем шоу Infinity Train это обычно те позы, когда мы видим цифры на ладони или лица с очень выразительной эмоцией
27) На основе раскрашенных фонов делается общий цветовой дизайн
Персонажи, пропсы и спецэффекты раскрашиваются в соответствии с фонами, на которых они будут присутствовать, чтобы быть уверенными, что они туда вписываются. Это делается колористами, коих у нас два.
28) Отправка материала в Sunmin
Если я правильно понял, следующие этапы до п. 38 выполняются уже в Корее. А американские боссы нервно курят бамбук и ждут результатов.
29) Режиссеры анимации в Sunmin разбирают сториборд, аниматик и тайминг
30) Создаются все необходимые фоны (на основе присланных дизайнов)
Имеется в виду, что американская команда делает то, что называется "дизайном" фонов (условно говоря, мастер-фоны), не отвлекаясь на выкадровки или особые ракурсы (под конкретный шот).
31) Лэйаут
Лэйауты позволяют быть уверенными, что персонажи выглядят так, как должны быть ("on model") и проверить, что все внутри кадра будет работать правильно - прежде, чем мы начнем делать анимацию. Наше общее руководство заключается в том, чтобы следовать сториборду, но добавлять детали. Многие шоу используют сториборд в качестве лэйаута, но часть по-прежнему делают этот процесс в Корее
Прим. Поскольку Оуэн объяснял особенности процесса своей бабушке, он был вынужден расшифровать и этот термин. Поэтому я и привел его в том виде, в каком он были в оригинальной статье - как и несколько следующих.
32) Ключевая анимация
Ключи - это чистовые рисунки на основе лэйаута для каждой позы в шоте
33) Фазовка
Фазовщики рисуют дополнительные кадры между ключами, чтобы выглядело как будто между позами есть движение
34) Проверка режиссерами анимации, что все работает как надо
35) Сканирование рисунков
Раньше, когда люди рисовали на кальках, требовался дополнительный этап, когда кадры отрисовывали чернилами, прежде чем раскрашивать. Сейчас они используют механические карандаши и делают линии настолько точными, что когда рисунки сканируют в чб, это выглядит, как будто это рисунок чернилами и его можно легко раскрашивать инструментами типа "paint bucket" в фотошопе.
36) Раскрашивание анимации
37) Композинг
Композер собирает все составляющие элементы шота (фон, спецэффекты, липсинк, движение камеры и т.п.) в соответствии с указаниями анимационного таймера (тайминг-листами).
Помните, я писал, что вы удивитесь? Вот оно. Получается, что липсинк и весь тайминг движений появляются только здесь, на этапе композинга? А что тогда режиссеры анимации проверяли тремя этапами ранее? В общем, пожалуй, я наберусь наглости и попробую задать этот вопрос Оуэну напрямую, чтобы внести ясность.
38) Отправка материала обратно в Америку
39) Сборка материала
Все работы закончены, и анимационные сцены наконец-то собираются вместе, чтобы в первый раз посмотреть кино целиком.
40) Монтаж
Тайминг меняется и выруливается пока не станет идеальным. Все изменения стараются сделать пере-монтажом, но если это не получается, то кое-что приходится возвращать корейцам для пере-анимации.
41) Если анимация не требует изменений, то считаем, что "анимация залочена" и переходим к п. 43.
42.1) простые исправления отдаем корейцам
42.2) сложные исправления отдаем нашей VFX-команде, или просим сделать Оуэна, или нанимаем аниматора.
Если изменения в анимации простые, или просто сделаны мелкие ошибки, то мы отправляем их обратно в Корею. Цель в том, чтобы ничего не переделывалось вообще полностью, потому что они же заняты и мы должны были правильно сделать это с первого раза. Если нужна сложная анимация, как в заставке, или очень детальная, или там куча спецэффектов - то мы делаем ее сами.
(возвращаемся к п. 40)
43) Музыка
44) Звуковые эффекты
45) Сведение
На этом этапе звукорежиссер выкручивает громкости и каналы таким образом, чтобы диалоги, музыка и звуковые эффекты работали вместе, на одном уровне - чтобы зритель слышал то, что он должен слышать, и ни разу не поморщился.
46) Финальное утверждение
47) Отправка эпизода на канал
Все ушло. Теперь от нас ничего не зависит. Расписания, маркетинг, дистрибуция, даты эфиров - это все решает канал. До этого момента проходит примерно 10-11 месяцев.
48) МЫ В ЭФИРЕ!
Напоследок. Если вы не читали предыдущую статью, очень рекомендую сделать это сейчас. Многие понятия и термины там проиллюстрированы и объяснены.