Когда компания выходит на международный рынок и начинает регулярно сотрудничать с иностранными организациями, расширяя зарубежные контакты, в один прекрасный день перед руководством остро встает вопрос, кто поможет компании процветать, экономить, но при этом работать более продуктивно: штатный переводчик, переводческое агентство или фрилансер.
Если взглянуть в прошлое, то можно увидеть, что в штате практически любой организации, строящей бизнес с иностранными контрагентами, был переводчик, работавший на постоянной основе. Это объяснялось необходимостью физического присутствия переводчика на рабочем месте, когда все встречи, обмен документами и консультации приходилось проводить при непосредственном присутствии и участии каждой стороны. Сегодня современные технологии упростили и максимально облегчили эти процессы, и личный контакт со специалистом уже не является обязательным условием эффективной и качественной работы. Именно поэтому круг причин, выступающих в пользу найма постоянного переводчика, значительно сузился.
В нашей статье мы подробно расскажем о преимуществах и недостатках каждого варианта и поможет облегчить ваш выбор между приемом переводчика на постоянную работу, сотрудничеством с фрилансером и передачей переводов на аутсорсинг переводческому агентству.
1. Штатный переводчик.
Такой вариант подойдет в том случае, если объем необходимых переводов в месяц относительно небольшой, но постоянный.
Преимущества:
- штатный специалист всегда владеет более точной и полной картиной дела, он отлично знает сферу либо продукт, информацию о котором ему необходимо перевести, а также легче справляется с работой с точки зрения достижения адекватности перевода;
- качество работы постоянного переводчика всегда будет на более высоком уровне, так как опыт и сноровка в переводе конкретной тематики и области играют в этом процессе достаточно важную роль, а соблюдение постоянного стиля и оформления перевода всегда идет на пользу в достижении наилучшего результата. Кроме того, вам будет легко управлять процессом, отслеживать сроки выполнения и корректировать работу в случае необходимости.
Недостатки:
- главным минусом можно назвать только материальные затраты на предоставление рабочего места, необходимой техники, постоянной зарплаты и соцпакета. Порой такие затраты не окупаются.
Вывод: если ваша организация постоянно нуждается в определенном объеме переводов, вам стоит подумать о найме штатного переводчика.
Для остальных ситуаций есть еще 2 подходящих варианта.
2. Сотрудничество с фрилансером.
Такой вариант подойдет в тех случаях, когда объем перевода для вашей компании небольшой, и такая необходимость возникает нечасто.
Преимущества:
- абсолютная экономия средств. Огромный выбор фриланс специалистов позволяет найти самые выгодные условия для сотрудничества.
Недостатки:
- вам придется потратить много времени и сил для того, чтобы объяснить переводчику всю специфику вашего продукта, отрасли, ввести его в курс дела и донести ваши пожелания к конечному результату. Фрилансер не всегда может достигнуть адекватности при переводе тех или иных языковых единиц, поэтому ему придется консультироваться с вами, и вы должны быть к этому готовы, если хотите получить качественный перевод;
- нет никакой уверенности в том, что фрилансер сможет выполнить дополнительный объем перевода в определённые сроки, если такая необходимость возникнет;
- очень часто фрилансер повышает цену на свои услуги, когда начинает чувствовать свою востребованность. Так происходит, если вы удовлетворены его работой и начинаете часто обращаться к нему;
-необходимость составлять договор с указанием всех условий работы, требований к окончательному результату, сроков и других нюансов, например, возможность бесплатно внести поправки, получить глоссарий, исключить машинный перевод и т.д.;
Вывод: для выполнения переводов небольшого объема, а также существенной экономии времени, сил и денег лучшим решением станет сотрудничество с добросовестным фрилансером.
3. Переводческое агентство.
Если ваша компания нуждается в переводе большого объема информации, но такая необходимость имеет непостоянный, периодический характер, то заключение договора с переводческим агентством станет лучшим решением вопроса.
Преимущества:
- помимо услуг переводчика и его подбора агентство предоставит вам поддержку и сопровождение менеджера, а также помощь редактора и корректора при утверждении окончательного варианта перевода;
- абсолютный контроль за качеством перевода за счет привлечения к работе редактора и корректора, чего сложно добиться в случае с одним штатным переводчиком и тем более фрилансером;
- вам не нужно искать замену в случае отпуска или болезни сотрудника (как в случае с постоянным переводчиком);
- максимальная экономия вашего времени, нервов и материальных средств. Вы получаете весь комплекс услуг единовременно. Вам не нужно будет искать и лично общаться с переводчиком или редактором, всю эту работу выполняет само агентство;
- переводческая компания может подобрать вам профессионалов в абсолютно любой области, переводящих на любой, даже самый редкий язык;
- даже внушительные объемы переводов могут быть выполнены в самые сжатые сроки;
- вы чётко знаете, сколько и за что именно платите. Для этого агентство обязательно подпишет с вами договор о неразглашении (NDA – non-disclosure agreement), с полным перечнем услуг, их стоимости, прав и обязанностей сторон, сроков и других разъяснений.
Недостатки:
- агентство не владеет всей информацией и не достаточно знакомо со спецификой вашей отрасли или продукта, поэтому вам придется потратить время, чтобы ввести специалистов в курс дела;
- стоимость услуг переводческой компании всегда выше, чем стоимость работы фрилансера, а порой и штатного переводчика.
Вывод: за счет многочисленных преимуществ переводческие агентства являются самым лучшим вариантом для сотрудничества, а многоуровневый сервис и максимально сжатые сроки выполнения заказа оправдывают свою стоимость.
Хотелось бы заметить, что каждый случай уникален, и единого рецепта для достижения наилучшего соотношения цены и качества быть не может, а потому ориентируйтесь на ваши потребности, анализируйте варианты и выбирайте только тот, который гарантирует вам достойный результат и соблюдение оговоренных условий.
Все материалы подготовлены belingua.ru - сервис для быстрого поиска профессиональных переводчиков.