Неудивительно, что большинство турок не празднуют Рождество - христиан в стране менее 0,2% населения. Однако в крупных городах всё большую популярность набирает светская альтернатива такому любимому на западе празднику - Новому Году с непременными атрибутами в виде украшений и вечеринок.
При этом Стамбул по-прежнему является домом для “матери-церкви” всех православных христиан - Константинопольского Вселенского патриархата, а следы Византийской и греческой культуры распространены по всей западной Турции. Другими словами, между Турцией и Рождеством существует удивительная связь. О ней и поговорим сегодня.
Санта Клаус - это турок?
Ладно, конечно, никакой он не турок. Святой Николай - греческий епископ четвертого века из Миры, городе в юго-западной Анатолии. Рассказы о чудесах, совершенных Николаем, распространились по Северной Европе, а местные жители смешали эти рассказы со своими местными зимними легендами. Со временем эта смесь греческих и скандинавских верований породила знакомую фигуру Санта-Клауса. Через пятнадцать столетий родной город Святого Николая стал частью новой Турецкой Республики. Теперь это город Демре, в провинции Анталья, где многие из моих читателей были на экскурсии.
Самая праздничная птица
Этот интересный факт, конечно, вне нашей культуры. И индейку мы по праздникам почти не едим, да и в русском языке название этой птички связано совсем с другой страной. Но лично меня очень заинтересовало омонимичное название индейки и Турции в английском языке.
Сама птица родом из Северной Америки. Некоторые историки утверждают, что турки торговали когда-то то африканскими цесарками. А европейцы, увидев в Новом Свете похожую на неё птицу, нарекли ту "туркейкой". В самой Турции Индейку называют так же как и у нас - hindi (считали,, что птица прибыла из Индии).
"Вифлеемская звезда" с политическим уклоном
Речь о растении пуансеттии (молочае красивейшем), время её цветения, попадает на Рождество, а ярко-красные и зеленые листья делают её популярным рождественским украшением. Родина - Центральная Америка. Так какая же связь с Турцией? На турецком пуансеттия называется Atatürk çiçeği, что означает Цветок Ататюрка. Происходит оно от работы Мустафы Кемаля Ататюрка по продвижению цветка как декоративного растения в Турции. Забавно, но и название "пуансеттия" тоже имеет связь с политиком - американский дипломат Джоэл Робертс Пойнсетт популяризировал растение в Северной Америке.
Комочки наслаждения
Возможно, из-за связи с тремя мудрецами, посетившими Иисуса с Востока, в некоторых западных семьях рахат-лукум считается рождественской сладостью. В Англии лукум появился под названием "lumps of delight/комочки наслаждения", так они упомянуты в романе Чарльза Диккенса "Тайна Эдвина Друда". В современном турецком языке его называют локум, что происходит от арабского слова, означающего “глоток" или "кусочек"."Более раннее Османское турецкое описание было rahat ul-hulküm, что означает" комфорт горла.”