"Умение найти суть истории, её бьющееся сердце - вот из чего делается репортёр. Давай-ка попробуем придумать парочку заглавий для передовиц: кратко, напористо, драматично."
Слова в начале этой заметки - мой дословный перевод высказывания одного матёрого репортёра в маленькой деревушке на острове Ньюфаундленд, где и происходит действие романа под названием The Shipping News ("Корабельные новости"). Ещё и фильм сняли в 2001 году с тем же названием, в котором главную роль исполняет сам Кевин Спейси.
Городской лузер в деревне, где уже не спрятаться
Занесло главного героя, истинного неудачника-горожанина, в Богом забытую деревню вроде острова Святой Елены, на котором умер Наполеон. В деревне, оказывается, есть даже своё периодическое издание с тиражом в несколько экземпляров. Как завлечь тех немногих подписчиков в мир новостей поселения, в котором ну ничего не случается? Это искусство, которое пытаются освоить все блогеры, ютуберы и ведущие телепередач, и не всем оно по зубам. Вот этим и пытался заняться герой романа, чем-то напоминающий героев советского Мягкова.
Создание заглавий для breaking news
Вот фрагмент из художественного фильма, в котором бывалый репортёр объясняет герою Кевина Спейси, как становятся настоящими журналистами. Так как же придумать такой заголовок, чтобы рука так и потянулась раскрыть газету (или нажать на кнопку в интернете)?
Следя за рукой старожила, указывающей на сгущающиеся тучи, новичок мямлит:
"Горизонт наполняется тёмными облаками..."
Опытный журналист поворачивается лицом, наполненным жалостью или презрением, к неудачнику из города и очень серьёзным и значительным голосом произносит:
"Неминуемый шторм угрожает деревне..."
Новичок чувствует, что что-то здесь не так:
А что если буря не нагрянет?
Да-а, тяжёлый случает, думает старожил и отвечает:
"Деревня спаслась от смертельного шторма..."
После чего они молча идут дальше, каждый думая о своём.
Breaking news и моё преподавание в школе
Посчастливилось мне вести такой предмет, как устройство правительства США да ещё и в американской частной школе. Был у меня и учебник, по которому я подготовил презентации в PowerPoint по каждой главе. Была в том учебнике и глава о средствах массовой информации.
Когда дело дошло до СМИ, я просто не мог не показать своим ученикам этот шикарный отрывок из "Корабельных новостей", чтобы они всегда отдавали себе отчёт в сенсационности новостей и не только в последнее время. Ещё в конце 19-го века некоторые ушлые американские магнаты СМИ поняли всю выгоду от сенсационных новостей и стали печатать их направо и налево на самой дешёвой жёлтой бумаге (отсюда и yellow press).
Fake news?
Поэтому, когда мои ученики употребляют термин fake news, я всегда им задаю вопрос:
А когда новости не были фейковыми?
Хотя, один только я и знаю ответ на этот вопрос - в Советском Союзе. Тогда либо замалчивали что-то сенсационно страшное, либо сообщали всё успешное, как оно было на самом деле, и без всякой бурной фантазии "загнивающего" Запада. Со скуки можно было помереть. Ночью рука так и тянулась к ручке приёмника, чтобы послушать "вражьи" голоса. Уж там-то точно скажут правду. И чем сенсационнее были репортажи, тем больше слушали и верили им.
Спасибо, что дочитали до конца. Подписывайтесь на канал здесь, чтобы узнать побольше про обычную американскую жизнь без сенсаций и негатива. Жмите палец вверх и пишите в комментариях. До новых встреч!