Так называются встречи, вроде бы очевидно. Но не для меня. Однажды я устроился в большую компанию, помощником архитектора и первое с чем столкнулся, это английские слова сказанные на русский манер. Типа: — Привет, у меня есть несколько тасков, я в календарь форварднула старый митинг, быстро забрифую и до пятницы я не в Москве, зато тебе будет время доделать. — ...Хорошо. - сказал я и почувствовал себя Емелей в лаптях, вроде бы всё понятно, но... фак... что такое таски? Негодование, в душе стресс!) Настал митинг, в процессе стало понятно что таски — всего лишь задачи, а на митинге не требуется поддержка Навальному. Я сделал все «таски», забучил рум на пятницу, чтобы показать рендеры для концепта и затем в течение года тоже понахватался. Как-то приехал домой, в командировку или в отпуск и этих слов там не существует, повсеместное юзанье английских вордов, фишка Москвы, даже в Питере меньше, может быть онли реплай из почты в ходу. Английские слова привезли большие международные компании