Советская экранизация приключения Шерлока Холмса по праву занимает особое место в списке классики мирового кинематографа. Ливанов и Соломин прекрасно воплотили в жизнь образы Холмса и Ватсона. Даже англичане признают, что эта экранизация является одной из лучших. Книги британского писателя в СССР можно было встретить в каждой библиотеке. Школьники зачитывали их до дыр, представляя себя в образе сыщиков. Казалось бы, что режиссёру не за что переживать, ведь сюжет картины знаком каждому советскому гражданину. Однако, после проверки картины, режиссёру пришлось избавиться от одного фрагмента первой серии, в котором раскрывалась судьба Ватсона. Истинные фанаты картины помнят, что при первой встрече двух друзей, Холмс уточняет у доктора, давно ли он вернулся с Востока. В оригинальной версии, сыщик интересовался у своего приятеля, как давно он вернулся из Афганистана. Это вопрос полностью соответствовал оригинальной повести, на основе которой и снималась эта серия. Следует напо
Немедленно вырежьте это! Как советская цензура исправила биографию доктора Ватсона
6 декабря 20196 дек 2019
255
1 мин