Этим постом я попытаюсь поставить точку в споре, в котором уже двадцать восемь лет бьются в кровь россияне и украинцы: как же всё-таки правильно говорить "на Украине" или "в Украине"?
Мне наскучило объяснять каждому отдельно одно и то же, поэтому в дальнейшем буду просто кидать ссылку на этот пост и всё.
Для начала немного о себе, чтобы не было потом лишних вопросов: я этнический русский, россиянин, Украину никогда не посещал, и украинского языка не знаю. Зато русский знаю на уровне эксперта, это мой родной язык, я на нём говорю, пишу и думаю.
Итак, как правильно? Безусловно, единственно правильная форма – "в Украине" и любой непредвзятый лингвист это вам подтвердит.
Простой факт: в мире на сегодня нет ни одной страны, в отношении которой употреблялся бы предлог "на", ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОСТРОВНЫХ ГОСУДАРСТВ: на Мальте, на Кипре, на Кубе и т.д. Почему к островным государствам применяется предлог "на"? Очень просто – все эти государства расположены на одноименных островах и мы как бы говорим: на острове Мальта, на острове Кипр, на острове Куба. В отношении островных государств допускается употреблять и предлог "в" – например, "в Гренландии" – и это просто исторические традиции, не более того.
Украина что – остров? Нет. Тогда кому вообще в голову пришло из-за неё придумывать в правила русского языка одно-единственное исключение?
До 1991 года говорилось "на Украине", и это было правильно, потому что Украина не имела своей государственности. Это была просто местность, территория внутри большой страны – то же, что и "на Кубани", "на Алтае", "на Урале". Точно так же мы говорим "в старину на Руси", имея в виду сообщность русских племён, но когда речь идёт о древнем государстве мы никогда не говорим "на Киевской Руси", а только "в Киевской Руси".
После 1991 года говорить следует только "в Украине", и упорное нежелание российских академических институтов признать этот очевидный факт объясняется только лишь политическими мотивами.
У кого-то в Кремле до сих пор не прошли фантомные боли по утраченной Украине, поэтому ему очень нужна хотя бы иллюзия того, что Украина когда-нибудь вернётся, и предлог "на" такую иллюзию ему даёт.