Найти тему

Друзья иностранцы рассказали, как они воспринимают русскую речь со стороны, не зная языка

Оглавление

Я уверен, что уже писал про своего товарища из Англии в своих статьях. Мы познакомились с ним в студенчестве и с тех пор поддерживаем отношения. И вот как-то раз он сказал мне, что ему каждый раз смешно, когда я начинаю говорить на русском языке. Я задумался. А ведь действительно это очень интересно, как нас воспринимают люди, не знающие русский язык.

Прежде чем читать статью, подпишитесь на мой канал, это важно для меня
Прежде чем читать статью, подпишитесь на мой канал, это важно для меня

Например, услышав английскую речь я чувствую что-то мягкое и мелодичное, но в то же время строгое. А вот тюркские языки вызывают у меня отвращение, как и немецкий с голландским. Что-то лающее и грубое.

Мы решили написать в Вотсапе коллегам Саши и попросить дать характеристику нашей речи. (моего товарища зовут Alex, но я по привычке зову его на наш лад). В Европе, кстати, очень много людей разных национальностей могут работать в одной компании. У нас тоже могут. Но если у нас это редкость, то у них - норма. Так и Санька. В их отделе 17 человек и из них только 5 англичан, 2 ирландца и 1 девушка из Шотландии. Все остальные из Европы, Штатов и Азии.

Прикладываю скрины. Вот переписка с одним ирландцем. Он считает, что наш язык вообще сложно понять. При встрече обязательно скажу ему, что уж их "наречие" вообще разобрать невозможно.

Скрин из WhatsApp. Вот так выглядела моя попытка понять, что же они слышат. В живую оно конечно лучше, но уж как есть
Скрин из WhatsApp. Вот так выглядела моя попытка понять, что же они слышат. В живую оно конечно лучше, но уж как есть

Поговорили мы еще и с немцем. Тот сказал, что русский похож на что-то праздничное и цокующее. Ему он даже очень понравился. Пришлось записывать несколько голосовых и даже созвониться в скайпе для этого.

Француз, оказывается, знал русский. Его жена из Питера, поэтому уже привык слышать наш язык. Конечно, французский язык для меня родной, поэтому и кажется более красивым, но я уже так привык к русскому, что не могу не признаться в любви к нему. Он потрясающий. Тут даже не так важно, как ты его слышишь, а важно, как много я могу объяснить и выразить с помощью слов.

Японец сказал, что вообще ничего не понимает. Что это вообще для него похоже на что-то жесткое и каменное, некрасивое. А что от него еще можно было ожидать. Он еле-еле по-английски говорит. Это ему еще повезло, что он программист. Язык у них там технический.

Более дружелюбным оказался испанец. По его мнению испанский и русский настолько похожи по интонации, что если сильно постараться, то можно и без перевода понять какие-то фразы. Наверное, он прав. Если были в Испании, напишите, как вам их язык.

Подведем итог. На работе у Саши в Англии почти всем понравился наш язык. Один даже знал его и мог говорить. Конечно, русский не такой красивый, как французский, но мне кажется, что тот француз был прав. Фишка нашего языка не в звуке, а в смысле.

Подписывайтесь на канал, ставьте лайки и все такое!