Когда мы читаем произведения Александра Сергеевича Пушкина, все написанное кажется нам понятным. Ведь это же тот литературный русский язык, который существует до сих пор! Однако современные лингвисты не согласны с таким утверждением и выделяют проблему «кажущейся понятности» текстов русской классики.
«…общепринятое определение хронологических границ современного русского литературного языка, по формуле „от Пушкина до наших дней“… на самом деле глубоко ошибочно. В действительности тот язык, на котором думал, говорил, писал и творил Пушкин, — это язык, во многом близкий к современному, очень на него похожий, но в то же время глубоко от него отличный» (А.Б. Пеньковский, «Загадки пушкинского текста и словаря»).
Разобрать это явление можно на примере одного слова dandy. Оно появляется в следующих строках «Евгения Онегина»:
«Вот мой Онегин на свободе;
Острижен по последней моде;
Как dandy лондонский одет…»
Во-первых, почему слово английское? Помимо того, что французский вариант слова с ударением на последний слог не подошел бы к размеру стиха, английское написание слова свидетельствует о новинке явления и о его происхождении: денди появились в Англии. Подражание всему английскому во времена Пушкина становилось модным.
Во-вторых, что значит денди? Слово знакомое, но мы его сейчас не используем, поскольку оно обозначало культурное явление начала XIX века. Так называли молодых людей, проявлявших изысканный вкус в одежде и речи. Денди – это, в первую очередь, законодатель мод. Отсюда во фразе «Как dandy лондонский одет» возникает некое противоречие: сравнительный союз «как» добавляет смысл подражания, что не соответствует истинному значению слова. Благодаря этому может появиться ироническое звучание строки.
В-третьих, денди – полная противоположность старой французской модели поведения, в которой главным было строгое соблюдение внешних правил приличия. Денди, наоборот, олицетворяли собой эпатажное поведение, привлекавшее внимание окружающих. Они задавали новую норму светского приличия.
Именно следуя этой новой модели поведения, Онегин не воспользовался влюбленностью Татьяны, а дал взамен холодный, но честный ответ.
Подобным образом можно разобрать множество слов и терминов, появившихся на страницах "Евгения Онегина". Если современникам Пушкина все эти явления были известны и понятны без словарей и справочников, то теперь истинное значение строк под силу понять только филологам.
Источник
И. Пильщиков. Что означает модная стрижка Онегина?