Найти в Дзене
Кицунэ

Мэри

Шипы на стеблях остры, заверни их в ткань. Меня заверни в себя, разведи костры. Она срезала цветок, как носитель ран и наноситель ран.
Города пусты, немы слова, если хочется тишины. Мэри вязала букет голубой тесьмой, Мэри шептала на вереск, но лишены почвы цветы и глухи, их удел - покой. Им остаётся медленно умирать, теша влюблённых, мертвых и королей. Мэри цветам палач, исповедник, мать. В саду у неё и плаха, и колыбель...
Не приноси цветов, принеси себя. Я завернусь в твои руки и утону. Дай прорасти в тебе, словно горсть семян, к свету стремясь и просачиваясь в глубину.
изображение из открытого источника
изображение из открытого источника

Шипы на стеблях остры, заверни их в ткань.

Меня заверни в себя, разведи костры.

Она срезала цветок, как носитель ран

и наноситель ран.

Города пусты,

немы слова, если хочется тишины.

Мэри вязала букет голубой тесьмой,

Мэри шептала на вереск,

но лишены

почвы цветы и глухи, их удел - покой.

Им остаётся медленно умирать,

теша влюблённых, мертвых и королей.

Мэри цветам палач, исповедник, мать.

В саду у неё и плаха, и колыбель...


Не приноси цветов, принеси себя.

Я завернусь в твои руки и утону.

Дай прорасти в тебе, словно горсть семян,

к свету стремясь и просачиваясь в глубину.