Hallo zusammen!
⠀
Иногда в повседневной жизни нам оочень не хватает простых, но таких нужных фраз. Сегодня решила немного восполнить пробелы💪
⠀
⏺den Faden verlieren - потерять нить ( разговора, речи, выступления).
⠀
С кем не бывает, да? Общаетесь вы мило с собеседником, тут случайно вспоминаете, что не выключили утюг дома и внезапно теряете нить разговора. ( ведь появилось дело поважнее!) Извиняетесь и несетесь во весь опор домой.🏃🏃🏃
Entschuldigung, ich habe den Faden verloren🙈
⠀
⏺Das lohnt sich nicht! - Это того не стоит/игра не стоит свеч!
sich lohnen - стоить, окупаться
Дословно можем перевести как "оно того не стоит".
⠀
⏺So oft/schnell wie möglich. Так часто/быстро, насколько это возможно.
⠀
Очень простая и часто употребляемая фраза. К примеру:
⠀
•Ich muss sie so schnell wie möglich nach Hause schaffen. Я должен доставить/увезти ее домой как можно быстрее.
⠀
•Er besucht sie so oft wie möglich.
Он посещают ее так часто, насколько это возможно.
⠀
⏺Das macht doch nichts! - Ничего страшного!/Это не беда/Ну, ок, бывает, ничего страшного.
⠀
⏺Auf keinen Fall! - Ни в коем случае!
• Du fährst auf keinen Fall ohne mich.
Ты ни в коем случае не поедешь без меня!
⠀
⏺etwas durch die Blume sagen - говорить намёками/завуалированно.
⠀
• Sag es durch die Blume - aber richtig! - Вот такой заголовок я нашла в одном журнале😎 В статье учат завуалированно и очень тонко доносить нужную информацию до собеседника, не обижая его. Вот оно - искусство общения в действии👌
⠀
⏺Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank?
У тебя все в порядке с головой?
⠀
Если вы заметили , что ваш друг творит что-то не то, то без всяких durch die Blume спросите его, все ли чашки в его шкафу на месте. А то мало ли😉
⠀
⏺Das ist etwas ganz anderes/ Das klingt schon besser! - Это совершенно другое дело!
⠀
⏺etwas abklappern - обыскивать что-либо, сбиваясь с ног /исходить в поисках чего-либо.
⠀
•На примере все просто: Ich habe die ganze Stadt nach dem Buch abgeklappert, aber nirgends war es zu haben. Я обошел весь город в поисках этой книги, но ее нигде не было.
⠀
⏺Auf Achse sein - быть все время в пути/в разъездах в роли лягушки-путешествнника/-цы
•Sie ist ständig auf Achse.- Она постоянно в разъездах.
⠀
Какие выражения вам понравились?♥️
И поделитесь, пожалуйста, своими ходовыми выражениями🔥