Англицизмы в русском языке были всегда. И все мы понимаем, что без этого никуда, на некоторые слова у нас просто нет аналогов. Особенно это касается современных технологий развивающихся семимильными шагами. Такие слова, как интерфейс, принтер, контент, смайлик - либо отсутствуют в русском языке, либо звучат слишком длинно. Устройство для распечатывания документов - принтер, содержательная сторона сайта - контент. Применение этих англицизмов вполне понятно и оправданно. Мне непонятно, зачем подменять уже устоявшиеся понятия в русском языке англицизмами. Ну например - бутерброд, слове не русское, производное от двух немецких слов, но мы к нему привыкли и зачем подменять его гамбургером, непонятно. Иногда дело доходит до абсурда, короткое и понятное русское слово подменяют длинной английской фразой. С какого скажите перепугу, простой уборщик вдруг стал клининг-мастером? Почему помощник режиссёра стал вдруг локейшн менеджером? Таким же макаром самозанятый человек стал селф-имплойдом, а при